Обстоятельства создания источника
Решение указанной исследовательской проблемы
состоит в выявлении тех обстоятельств, которые могли влиять
на полноту и достоверность сведений, на оценочные суждения,
включенные автором в его произведение. В одних и тех же ис-
торических условиях один и тот же человек может создавать
произведения, существенно различающиеся как по полноте со-
общаемой информации, так и по степени ее достоверности. Это
зависит от обстоятельств, в которых находится автор. Иногда
автор не располагает необходимой информацией, или обращает-
ся к недостоверным свидетельствам, или доверяется собствен-
ной памяти. Иногда автор намеренно дает неполную или недос-
товерную социальную информацию, поскольку находится в об-
стоятельствах, которые диктуют ему подобное поведение. В тра-
диционных позитивистских учебных пособиях изучению подоб-
ных ситуаций уделялось большое внимание. В ряде научных ис-
следований влияние обстоятельств на достоверность источника
доказано весьма убедительно (таковы, например, исследования
о показаниях декабристов - участников восстания 14 декабря
1825 г. Следственному комитету).
Обстоятельства, диктующие необходимость быстрых и ре-
шительных действий, существенно влияют на способ изложе-
ний, структуру документов, от чего, в частности, зависят особен-
ности агитационной, публицистической, военно-оперативной и
другой документации. В то же время обстоятельства, в которых
создаются мемуары, и та оценка, которую дают событиям про-
шлого современники, влияют на полноту и достоверность содер-
жания произведения. Исследователи отмечают также особенно-
сти создания экономической, отчетной, делопроизводственной
документации. Поэтому в качестве общего исследовательского
критерия достоверности и полноты социальной информации
необходимо внимательно изучать обстоятельства создания ис-
точника.
Авторский текст, произведение
и его функционирование
в социокультурной общности
Изучение текста источника, а также его публика-
ций или воспроизведений имеют целью критическое прочтение
того сообщения, которое хотел передать автор произведения,
делая это осознанно и целенаправленно. Такая исследователь-
ская деятельность имеет важное, в том числе и прикладное, пра-
ктическое, значение, например, при подготовке текста к научно-
му изданию.
Текстологический анализ направлен на изучение вариантов
исследуемого текста в тех материальных формах, в которых он
был создан его автором. В филологии существует литературовед-
ческая дисциплина, изучающая произведения письменности, ли-
тературы и фольклора, - текстология. В литературоведении, изу-
чающем художественный текст, особое значение приобретают
анализ и сопоставление рукописных вариантов текста, изучение
тех поправок и изменений, которые вносил в него автор. Это по-
зволяет лучше понять авторский замысел и динамику его творче-
ской работы над произведением. Поскольку под историческим
источником понимается продукт целенаправленной человече-
ской деятельности, который изучается согласно общему методо-
логическому принципу - признания чужой одушевленности, то
ясно, что изучение авторских текстов составляет один из важ-
нейших этапов источниковедческого анализа.
Важно выяснить, имеется ли автограф произведения, что он
собой представляет, как соотносятся между собой черновые и
окончательные варианты, первоначальный и последующие тек-
сты. «В процессе творческой работы отлагаются разнообразные
автографы, отражающие различные моменты творческой обра-
ботки текста писателем»18. «Текст - первичная данность (реаль-
ность) и исходная точка всякой гуманитарной дисциплины»19.
История рукописи, ее последующих епископ и редакций не мо-
жет не учитываться в ходе источниковедческого анализа. Нали-
чие различных списков и редакций указывает на то, как относи-
лись к произведению читатели другого времени, как использо-
вался, функционировал в культурной читательской среде текст
источника. Самостоятельный интерес представляет вопрос о пе-
реводах источника на другие языки, а также история публика-
ций источника. На данном этапе источниковедческого анализа
изучаются, таким образом, реальные тексты. Следует иметь в ви-
ду, что понятие «текст» имеет и другие, более неопределенные,
значения. На гуманитарное познание новейшего времени весьма
существенное влияние оказала семиотика (от греческого семей-
он - знак, признак), исследующая свойства знаков и знаковых си-
стем (прежде всего, естественных и искусственных языков). В
семиотике человеческие сообщества рассматриваются с точки
зрения функционирующего в них механизма обмена информаци-
ей, в центре внимания находится феномен коммуникаций. Изве-
стно, что изменение и совершенствование способов коммуника-
ции (изобретение письма, книгопечатания и, наконец, техниче-
ских средств обмена информацией массового общества новей-
шего времени) являются одним из наиболее существенных фак-
торов развития культуры. Семиотика изучает «структуру всех ти-
пов знаковых систем и объясняет различные иерархические со-
отношения между ними, сеть их функций и общие и отличающи-
еся свойства в масштабе всех систем»20. Поскольку любой объект
может выступать как знак лишь при условии его восприятия в
этом качестве, то семиотический подход предполагает исследо-
вание области интерсубъективной коммуникации, т. е. взаимо-
действия автора, передающего сообщение, и воспринимающего
его контрагента (слушатель, читатель, интерпретатор).
Рассматривая пространство взаимодействия, исследователь
достаточно широко трактует понятие текста и текстуальности.
Так, в литературоведении углубление исследователя в текст про-
изведения дает возможность новых интерпретаций и ассоциа-
тивных связей, возникающих в процессе развития текста21. Речь
идет о «переживании культурного текста», «способе текстуально-
го бытия». Основатели методологии «деконструкции текста»
первоначально исходили из лингвистических концепций текста,
т. е. интерпретируют текст как сугубо лингвистический, языко-
вой феномен. Однако в дальнейшем все более широко и методо-
логически неопределенно стал пониматься вопрос о соотноше-
нии текста и произведения, знака и объекта и о содержании по-
нятия текста. Так, например, поясняя свое понимание текста,
один из основателей метода деконструкции Деррида утверждает:
«Для меня текст безграничен. Это абсолютная тотальность».
<...> «Нет ничего вне текста» - это означает, что текст - не про-
сто речевой акт. Допустим, этот стол для меня - текст. То, как я
воспринимаю этот стол, - долингвистическое восприятие, - уже
само по себе для меня - текст»22.
Таким образом, в концептуальной семиологической парадиг-
ме феномен «текст» понимается весьма широко. Для более эф-
фективного использования семиологического подхода в его со-
отношении с методом источниковедения необходимо методоло-
гически разграничить ряд аспектов понятия «текст».
Семиология сосредоточивается на знаковой природе фено-
мена человеческого общения. Но она не ставит своей целью раз-
личение устной формы адресного (следовательно, знакового) со-
общения от его фиксированной формы (прежде всего письмен-
ной или иной). Между тем для источниковедения это различе-
ние имеет принципиальное значение. Метод источниковедения
обращен, как уже говорилось, именно к материально-фиксиро-
ванным формам. Поэтому и понятие текста в рамках источнико-
ведения имеет соответствующее содержание. «Письмо является
в этом отношении неким значимым рубежом, - благодаря пись-
менной фиксации совокупность знаков достигает того, что мож-
но назвать семантической автономией, то есть становится неза-
висимой от рассказчика, от слушателя, наконец, от конкретных
условий продуцирования»23. Из материально-фиксированных
форм (например, в произведении искусства) у письменной фик-
сации достоинство состоит в точности. Отдавая должное преи-
муществам письменного текста перед устным сообщением (дис-
курс), важно отметить его большую смысловую определенность.
«Благодаря письменности дискурс достигает тройной семанти-
ческой автономии: по отношению к интенции говорящего; вос-
приятию первичной аудитории; экономическим, социальным,
культурным обстоятельствам своего возникновения. В этом
смысле письмо выходит за пределы диалога лицом к лицу и ста-
новится условием превращения дискурса в текст».
Возникает, однако, вопрос: можно ли считать текстом не
только письменный текст. В более узкой (герменевтической)
концепции это именно так: «Опосредование текстами как будто
ограничивает сферу истолкования письменностью и литерату-
рой в ущерб устным культурам. Но, теряя в широте, мы выигры-
ваем в интенсивности»24. В более широкой (источниковедче-
ской) концепции под текстом понимают не только письменный,
по и иначе выраженный код, - рисунок, графику, структурирова-
ние формы и т. д. В каком-то смысле верно и утверждение
Ж. Деррида, что стол - это текст. Однако, как расшифровать по-
добные тексты, имея в виду не только то, что может примыслить
индивид, который воспринимает данную информацию, по - пре-
жде всего (что для источниковедения является первично важ-
ным) - расшифровать информацию, которую мог и хотел пере-
дать создатель произведения. Так мы приходим к важному заклю-
чению о том, что интерпретировать текст вне произведения, в
котором он представлен, невозможно. Ведь один и тот же текст
в разных произведениях несет разную информацию.
Метод источниковедения как раз и направлен на то, чтобы
рассматривать произведение как явление, и уже затем искать
действенные пути для интерпретации заключенной в нем ин-
формации.
Функционирование произведения
в культуре
Изучая авторские варианты текста, возможно ус-
тановить более полно историю авторского замысла и его после-
дующей реализации под влиянием тех или иных обстоятельств.
Однако произведение имеет и собственную судьбу: оно может
переписываться (как тексты «Повести временных лет») в тече-
ние многих веков, переводиться на другие языки, может быть из-
данным и многократно переиздаваться. Изучение этих проблем
помогает лучше понять произведение.
На этом этапе необходимо, например, выяснить, предназна-
чался ли источник к изданию или создавался для других целей.
Если источник был опубликован, необходимо выяснить, кем и
когда, с какой целью это было сделано. Ответ на первый вопрос
дает представление о цели и намерениях автора изучаемого ис-
точника и имеет важное значение для решения проблем досто-
верности. Источник, первоначально не предназначавшийся для
издания, может содержать более откровенные и не ограничен-
ные цензурой сведения, нежели тот, который автор целенаправ-
ленно готовил к печати.
Каждое новое издание (переиздание) источника имеет само-
стоятельный интерес, поскольку данный факт отражает степень
использования источника в социальной практике, позволяет
лучше понять, в какой связи актуализировалось его содержание,
как относились к этому произведению читатели новых поколе-
ний. Распространение произведения в определенной среде отра-
жает состояние общественного сознания, изменение его соци-
альных или культурных интересов и ориентаций. «Произведе-
ние, - писал Гадамер (имеется в виду прежде всего художествен-
ное произведение. - О. М.), - что-то говорит человеку, - и не
только так, как историку что-то говорит исторический документ,
оно что-то говорит каждому человеку так, словно обращено пря-
мо к нему как нечто нынешнее и современное. Тем самым вста-
ет задача - понять смысл говоримого им, и сделать его понят-
ным себе и другим»25.
Функционирование произведения в иной социальной среде,
в другой культуре делает явными те оттенки социальной инфор-
мации, которые не улавливались первоначально, и, возможно,
не вводились в произведение его автором намеренно. Иной
культурный контекст высвечивает ранее незамеченные свойства
источника. Его содержание вступает в новые ассоциативные,
смысловые, содержательные взаимодействия с той социальной
реальностью, в которой произведение оказывается востребован-
ным (переписывается, публикуется, перечитывается). Об этой
специфике восприятия текста произведения пишет Р. Барт:
«Текст не может неподвижно застыть (скажем, на книжной пол-
ке), он по природе своей должен сквозь что-то двигаться, - на-
пример, сквозь произведение, сквозь ряд произведений»26.
Следует методологически четко разделять информацию, ко-
торую содержит источник как авторское, телеологически еди-
ное произведение, от того бесконечного разнообразия ассоциа-
тивных вариаций, на которые может оказаться способной твор-
ческая личность его будущего читателя. В первом случае методо-
логический принцип «признания чужой одушевленности» поз-
волит вдумчивому исследователю услышать и различить заглу-
шенный временем голос создателя источника. Во втором он вос-
пользуется текстом источника как поводом для самовыражения.
При таком подходе неправомерно говорить о двух субъектах гу-
манитарного познания, о новизне социальной информации Дру-
гого. Именно поэтому методологически важен такой этап источ-
никоведческого анализа, как интерпретация источника. Ее
цель - понять авторский замысел создателя источника.
Дата добавления: 2020-08-31; просмотров: 498;