Методика проведения лингвистического анализа текста
Анализ языка художественного произведения связан с характеристикой приемов образно-эстетического использования автором языковых элементов разных уровней.
Методологической основой анализа является признание единства формы и содержания как двух нераздельно связанных частей произведения, определяющих его целостность и значимость. Как известно, исследователи признают возможность абстрагирование одной из сторон, или так или иначе мы будем иметь дело или с содержательной форме, или с художественным содержанием, которое не может существовать вне определенной форме.
В литературоведческом плане произведение рассматривается прежде всего как определенная идейно-эстетическая ценность. Задача лингвистического анализа – показать те языковые средства, с помощью которых выражается идейно-эмоциональное содержание литературного произведения. Как видим, при различной конечной цели двух видов анализа результаты взаимодополняют друг друга и в конце концов обеспечивают понимание глубинной сути произведения, способствуют восприятию его как вида искусства.
Приемы исследования языка художественного произведения базируются на таких принципах:
1. Характеристика языковых средств в связи с идейно-образным содержанием произведения.
2. Оценка языковых фактов в рамках смысловой структуры данного текста.
3. Соотнесенность стилистических характеристик языковых элементов с литературными и стилистическими нормами определенной эпохи.
4. Учет авторской позиции.
Настоящий художник слова никогда не выступает пассивным рассказчиком. Он постоянно направляет читателя, расставляет необходимые смысловые акценты.
Степень выражения авторской оценки, авторского отношения к изображаемому неодинакова в различных жанрах художественной литературы.
Умение определить позицию автора способствует пониманию подтекста, позволяет воспроизвести недосказанное.
5. Анализ языковых элементов в их взаимосвязях и взаимообусловленности.
Художественное произведение – сложное единство компонентов, образующих гармоничное целое. В контексте художественного целого элементы различных уровней взаимообусловлены и не могут рассматриваться изолированно друг от друга. Именно эти связи способствуют появлению смысловых домыслов.
6. Учет жанровых особенностей литературного произведения.
Единой схемы лингвистического анализа не существует. В каждом конкретном жанре она определяется характером текста: его жанровой принадлежности, и теми языковыми средствами, которые играют ведущую роль при передаче содержания. В процессе анализа рассматриваются элементы разных уровней (фонетические, лексические, морфологические, синтаксические). Кроме того, определенную роль в тексте играют знаки препинания и графические средства выделения некоторых компонентов.
Лингвистическом анализу может предшествовать характеристика композиционной структуры текста и его идейно-тематического фона.
Большая роль в этом процессе отводится читателю. Потому в процессе восприятия произведения включаются различные факторы и личный уровень знаний читателя. Каждый читатель расставляет акценты по-своему, интерпретирует текст по-разному. При этом процесс авторского познания действительности может оказаться для читателя пригодным / непригодным; понятным /незпрозумілим; истинным / неістинним; справедливым / несправедливым; глубоким / поверхностным, потому что в процессе восприятия произведения включаются различные факторы и личный уровень знаний читателя.
Поверхностный анализ связан со словарем текста. Соответственно – толкование лексики текста приведет нас к интерпретации его поверхностного смысла.
Глубинный анализ текста предусматривает анализ:
а) предметный (денотативный или фабульный);
б) образный;
в) идейный.
Предметный анализ соответствует ситуации (фрагменту действительности), описанной в тексте. А предметный уровень анализа разоблачает "буквальный", фабульный смысл текста, его тематическое своеобразие.
Образный смысл является результатом объективации ассоциативно-художественного мышления автора и расчленяется на:
• образно-изобразительный смысл;
• образно-оценочный смысл, связанный с положительной или отрицательной оценкой изображаемого.
Образный уровень разоблачает специфику ассоциативно-образного построения произведения.
Идейный смысл надстраивается над описанием ситуации и над образным смыслом, является отражением замысла автора и поэтому носит концептуальный характер. Идейный уровень выявляет авторскую концепцию, зависящую от ряда экстралингвальных факторов:
• мировоззрение автора, его идеологической позиции;
• творческого метода;
• школы, к которой он принадлежит и тому подобное.
Лингвистическое толкование художественного текста может быть фрагментарным и сплошным. Толковать можно отдельные слова текста и целый текст. Выбор предмета толкования зависит от задач исследования.
Дата добавления: 2020-04-12; просмотров: 432;