Технологию международных перевозок
Кроме международных договоров, содержащих нормы межгосударственного характера и определяющих права и обязанности государств по поддержке международного железнодорожного сообщения на условиях обеспечения наибольшего благоприятствования, разрабатываются двусторонние пограничные железнодорожные соглашения.
Эти соглашения заключаются в развитие международных конвенций и соглашений и содержат ведомственные нормы, координируют технические, технологические, коммерческие и расчетные нормативы, а также взаимные действия перевозчиков при выполнении перевозок. Данные соглашения заключаются на правительственном уровне между транспортными министерствами и представляют собой подробное описание организации перевозки грузов и пассажиров через конкретные пограничные станции.
Содержание двустороннего пограничного железнодорожного соглашения в общем виде может включать в себя следующие группы вопросов.
1. Организация движения поездов:
– пограничные станции;
– условия движения поездов;
– время, применяемое на пограничных станциях и перегонах между ними;
– порядок обслуживания поездов;
– перерывы движения;
– порядок действий при происшествиях. Восстановительные поезда и снегоочистители;
– пассажирские перевозки;
– маневровая работа.
2. Организация грузовой и коммерческой работы:
– сдача и прием грузов;
– сдача и прием вагонов;
– ответственность сторон за убытки;
– расчеты по взаимным услугам;
– перевозка служебного инвентаря, материалов и оборудования.
3. Способы и организация связи:
– телеграфная и телефонная связь;
– передача служебных телеграмм, ведение телеграфных и телефонных переговоров и письменной корреспонденции.
4. Технические:
– порядок и условия пользования путевыми, станционными устройствами и служебными помещениями на пограничных станциях;
– экипировка и ремонт подвижного состава и железнодорожных устройств;
– перестановка вагонов на колесные пары или тележки другой колеи.
5. Организационные:
– порядок пропуска через государственную границу и пребывания на территории другой страны железнодорожного персонала;
– перевод документов;
– подписание документов;
– созыв смешанных пограничных комиссий;
– введение в жизнь и срок действия настоящего соглашения.
В качестве приложений к соглашению разрабатываются:
– инструкция о порядке движения поездов между пограничными станциями;
– перечень должностей и профессий персонала железных дорог, имеющего право переезда (перехода) через государственную границу по именным спискам и служебным удостоверениям личности (с фотографией владельца удостоверения);
– необходимые образцы отчетной и учетной документации;
– положение о смешанных пограничных железнодорожных комиссиях.
Смешанные пограничные железнодорожные комиссии созываются один-два раза в год из представителей железных дорог обеих сторон для разрешения вопросов, возникающих при выполнении пограничного железнодорожного соглашения и перевозках пассажиров, багажа, грузобагажа и грузов через пограничные станции.
Дата созыва смешанных пограничных железнодорожных комиссий согласовывается между центральными органами железных дорог обеих сторон за 60 дней до созыва совещания.
Смешанные пограничные железнодорожные комиссии созываются поочередно в каждой стране, участвующей в пограничном железнодорожном соглашении.
Председательствует в смешанной железнодорожной пограничной комиссии и руководит ее работой председатель делегации той стороны, на территории которой созывается комиссия.
За 40 дней до созыва смешанной пограничной железнодорожной комиссии через начальников пограничных станций стороны обмениваются конкретными предложениями для рассмотрения. В виде исключения вопросы, не заявленные в установленный срок, могут по согласию сторон рассматриваться в процессе работы комиссии.
Сторона, на территории которой созывается смешанная пограничная железнодорожная комиссия, составляет программу работы комиссии и высылает ее за 30 дней до созыва комиссии другой стороне, которая по получении программы должна сообщить стороне, на территории которой созывается комиссия, о предложениях по программе работы комиссии и составе делегации своей стороны.
Печатание документов смешанной пограничной железнодорожной комиссии обеспечивается сторонами своими силами на своем языке. Председательствующая сторона обеспечивает размножение материалов комиссии.
Протоколы смешанных железнодорожных пограничных комиссий подписываются в двух экземплярах (по одному для каждой стороны) на двух языках и имеют одинаковую силу.
Дата вступления в силу принятых решений указывается в протоколе комиссии.
Контрольные вопросы
1. Что является основой международного железнодорожного транспортного права?
2. Дайте понятие и определите значение CIM-COTIF.
3. Дайте понятие и определите сферы деятельности СМГС.
4. Что включает в себя комплект перевозочных документов СМГС?
5. Каковы основные требования к оформлению накладной СМГС?
6. Какие документы прикладываются отправителем к накладной СМГС при приеме груза к перевозке?
7. Как осуществляется оплата перевозки грузов в прямом международном железнодорожном сообщении по транзитной железной дороге?
8. Дайте понятие и определите значение МТТ.
9. Как оформляется несохранная перевозка?
10. Какова ответственность железной дороги по перевозкам?
11. Каковы особенности предъявления претензий и исков в международных перевозках?
12. Перечислите общие положения СМГС и CIM-COTIF.
13. Перечислите отличия СМГС и CIM-COTIF.
14. Назовите общие положения о перевозке грузов между странами, применяющими СМГС и CIM-COTIF.
15. Каковы особенности оформления документов при перевозке грузов в направлении Восток – Запад?
16. Каковы особенности оформления документов при перевозке грузов в направлении Запад – Восток?
17. Каковы особенности перевозки грузов между странами, применяющими СМГС, в Грецию, Турцию и обратно?
18. Для каких целей разрабатываются и заключаются двусторонние пограничные железнодорожные соглашения и каково их краткое содержание?
19. Каковы задачи и порядок работы смешанных пограничных железнодорожных комиссий?
Дата добавления: 2021-10-28; просмотров: 298;