Порядок слов в придаточном предложении
По типу связи с главным предложением придаточные могут быть союзными,бессоюзнымии относительными.
В союзном придаточном предложениина первом месте стоит союз, а изменяемая часть сказуемого занимает последнее место, неизменяемая ставится на предпоследнее место. В придаточном предложении отделяемая приставка у глагола не отделяется.
Wir fragten den Studenten, ob er mitfährt. | Мы спросили студента, поедет ли он с нами. |
Подлежащее, выраженное личным местоимением, ставится непосредственно после союза, а подлежащее, выраженное именем существительным или другой субстантивированной частью речи, может располагаться в предложении более свободно. Возвратное местоимение sich стоит обычно непосредственно после союза. Если подлежащее придаточного предложения выражено личным местоимением, sich ставится после него.
Отрицательная частица nicht, относящаяся к сказуемому (или ко всему высказыванию), стоит перед его неизменяемой частью. Например:
Der Professor der Bauman-Universität beantwortete die Fragen der Absolventen der Mittelschule, die sichfür moderne Fachrichtungen interessieren. | Профессор университета им. Баумана ответил на вопросы выпускников средних школ, которые интересуются современными направлениями специальностей. |
Es ist schade, dass du diesen Artikel nicht gefunden hast. | Жаль, что ты не нашёл эту статью. |
Если в придаточном предложении сложное глагольное сказуемое выражено одной из сложных временных форм в прошедшем или в будущем времени, то изменяемая его часть будет занимать третье (соответственно: четвертое) место от конца предложения. Например:
Der Wissenschaftler hatte kaum damit rechnen sollen, dasseine so umfangreiche Forschung vorfristig hätte abgeschlossen werden können. | Учёному едва ли следовало рассчитывать на то, что такое трудоемкое исследование можно было бы закончить досрочно. |
Придаточное предложение, которое соединяется с главным посредством союзного слова, т. е. относительного местоимения, например: der, das, die; welcher, welches, welche; wer, was,а также относительного местоименного наречия, например: wo, wohin; wonach, woran, womit, wodurchи т.п., называется относительнымпридаточным предложением. Например:
Keiner von uns weiß, womiter sich jetzt beschäftigt. | Никто из нас не знает, чемон сейчас занимается. |
Главное предложение также может содержать элемент, связывающий части сложноподчиненного целого и не являющийся членом предложения, так называемый коррелят. В качестве коррелята выступают указательные местоимения es, das, der, derjenige, solcherи т.п., местоименные наречия, например: darauf, daran, darüber, davonи т.д., а также усилительные частицы, например: zu, so. Например:
Es ist ein Glück, dass ich dieses Buch in der russischen Übersetzung fand. | Это счастье, что я нашёл эту книгу в русском переводе. |
В бессоюзномпридаточном предложении,которое обычно предшествует главному, союз или союзное слово отсутствует. В этом случае на первом месте стоит сказуемое или изменяемая часть сказуемого, а главное может содержать коррелят, например, so:
Schließt die Konferenz ihre Arbeit am Samstag ab, so können wir am Sonntag eine Stadtrundfahrt machen. | Если конференция завершит свою работу в субботу, то в воскресенье мы сможем провести обзорную поездку по городу. |
Бессоюзное придаточное дополнительное, содержащее косвенную речь, имеет структуру самостоятельного предложения. Оно располагается, как правило, после глагола, вводящего косвенную речь. Например:
Er versprach, er hole deinen Kollegen vom Flughafen ab. | Он пообещал, что встретит твоего коллегу в аэропорту. |
Всоставе сложноподчиненного предложения придаточное может предшествовать главному, следовать за ним или располагаться в середине главного предложения. Например:
Als er im September nach Deutschland kam, traf er sich mit seinem Professor. | Когда он в сентябре приехал в Германию, он встретился со своим профессором. |
Der Artikel enthält interessante Angaben über das Land, dessen Sprache wir studieren. | Статья содержит интересные данные о стране, язык которой мы изучаем. |
Das Thema, das ich für mein Referat gewählt habe, ist kompliziert. | Тема, которую я выбрал для моего реферата, сложная. |
По уровню подчинения различают:
- придаточные предложения I степени - они зависят непосредственно от главного;
- придаточные предложения II степени - они зависят от придаточных I степени и т.д. Например:
Die Erfolge der Wissenschaft zeigen, dass die Naturwissenschaften nur dann weiterentwickelt werden können, wenn sie das Programm des dialektischen Materialismus verwirklichen | Успехи в науке показывают, что естественные науки могут развиваться только тогда, если они реализуют программу диалектического материализма |
Die Erfolge der Wissenschaft zeigen, dass die Naturwissenschaften nur dann weiterentwickelt werden können | - придаточное предложение I степени, зависит от главного. |
..., wenn sie das Programm des dialektischen Materialismus verwirklichen. | - придаточное предложение II степени, зависит от придаточного I степени. |
Таблица основных типов придаточных предложений в немецком языке.
Тип придаточного/ вопросы к придаточному | Вводные слова | Примеры |
1. Придаточное подлежащее wer – что? was – что? | cоюзы: dass - что, ob - ли вопросительные местоимения: wer - кто, was - что, wo - где welche - какие, wie - как, warum - почему | Es ist gut, dass sie mich eingeladen hat. Warum er heute nicht in der Schule ist, interessiert mich nicht. |
2. Придаточное сказуемое Wer ist das Subjekt – кем, чем является подлежащее? | cоюзы: dass - что, als (als ob, als wenn) - как (как будто, как если бы) относительные местоимения: der, die, das – который, которая, которое | Das Wichtigste ist, dass du deine Entscheidung getroffen hast. Ihr Freund war es, der ihr die Blumen gebracht hat. Mir war, als hörte ich die Stimme meines Vaters. |
3. Придаточное дополнительное Отвечают на вопросы косвенных падежей: wen – кого? was – что? wem – кому? wofür – за что? worauf – на что? | союзы: dass – ob - вопросительные местоимения: wer - кто was - что wo - где welcher(-es, -e) – какой (-ое, -ая, -ие) wie - как | Meine Schwester schreibt mir, dass sie bald kommt. Ich weiß leider nicht, was er braucht. Erkläre deiner Schwester, wie diese Aufgabe zu machen ist. |
4. Придаточное определительное welcher (-es, -e) – какой (-ое, -ая, -ие)? was für ein (-e) – что за? | относительные местоимения: der (welcher) - который die (welche) – которая (-ые) das (welches) – которое союзы: dass, ob, als | Mein Freund, mit dem ich gestern telefoniert habe, wohnt in Moskau. Die Vermutung, dass sich Materie innerhalb der Sonne vermischt, ist vor einigen Jahren geäußert worden. |
5. Придаточное условное Unter welcher Bedingung– при каком условии? | союзы: wenn, falls – в случае | Ich kann dir diese Regel erklären, wenn du sie nicht verstehst. |
6. Придаточное времени wann – когда? seit wann -с каких пор? bis wann – до каких пор? wie lange – как долго? wie oft – как часто? | союзы: als, wenn - когда während – во время nachdem – после того как bevor, ehe – прежде чем bis – до тех пор (пока не) seit – с (о времени) seitdem – с тех пор как solange - пока sobald – как только | Er wohnte im Studentenwohnheim, solange er an der Uni studierte. |
7. Придаточное места wo - где? wohin – куда? woher – откуда? | Вводятся наречиями места: da - там daher - оттуда dahin, dorthin - туда hier - здесь | |
8. Придаточное причины warum – почему? weshalb – отчего? aus welchem Grunde- по какой причине? | союзы da, weil - так как, потому что, поскольку | Leider kann ich nicht kommen, weil ich heute abreise. |
9. Придаточное цели wozu– для чего zu welchem Zweck – с какой целью | союз damit | Sag es meinem Sohn noch einmal, damit er es nicht vergisst. |
10. Придаточное сравнительное wie– как? | союзы: wie - как? als - чем je desto (je um so) – чем, тем als, als ob, als wenn – как будто, словно | Sie arbeiten jetzt so, wie sie nie gearbeitet haben. Er sieht anders aus, als wir ihn uns vorgestellt haben. |
11. Придаточное образа действия wie? -как auf welche Weise?– каким образом? | союзы: indem, dadurch – преводятся: 1) деепричастным оборотом 2) реже «тем, что», «благодаря тому, что» wobei – причём ohne dass переводится: 1) деепричастным оборотом +»не» 2) без того, чтобы не» | Er hat den Aufsatz schnell geschrieben, wobei niemand ihm geholfen hat. |
12. Придаточые уступительные выражают причину, вопреки которой осуществляется действие в главном предложении | союзы: obwohl,obgleich, obschon - хотя wenn auch - хотя, если даже, несмотря на то, что | Er arbeitet heute, obgleich er krank ist. Wenn es auch kalt ist, dennoch badet sie bis September. |
13. Придаточные следствия wie? –как? in welchem Maße? – в каком объеме? bis zu welchem Grade?- до какой степени? | so dass, dass, als das – чтобы, так чтобы | Jede Wellenlänge des Lichts benötigt einen anderen Winkel für konstruktive Interferenz, sodass weißes Licht in seine Spektralfarben aufgespaltet wird. |
Дата добавления: 2021-05-28; просмотров: 445;