Конверсионные цепочки


Конверсионные отношения могут возникать не только между двумя членами, но и между большим количеством слов, т.е. могут быть цепочки из двух и более слов, находящихся в отношениях производности. По мнению А.А.Уфимцевой существуют цепочки из двух, трех, четырех, пяти и шести членов, при этом учитывается также конверсия в области переходных и непереходных глаголов, т.е. Vt>Vi и наоборот. Например:

1) двучленная: VtN: rescue (спасать)N (спасение);

2) трехчленная: VtViN: mistake: Vt (неправильно понять что-либо)Vi (ошибаться)N (ошибка);

3) четырехчленная: VtViAdjN: trim: Vt (приводить в порядок)Vi (приспосабливаться)Adj (в хорошем состоянии)N (порядок);

4) пятичленная: Adj AdvNVtVi: right: Adj (прямой)Adv (прямо)N (право)Vt (выпрямлять) Vi (выпрямляться);

5) шестичленная: AdjNAdvPrepVtVi: round: Adj (круглый)N (круг)Adv (кругом)Prep (вокруг)Vt (округлять) – Vi (округляться).

Более того, изменение значений при конверсии происходит часто не по стандартам, легко предопределяемым закономерностям, а по весьма сложным зачастую совершенно индивидуальным семантическим взаимоотношениям.

Например: to treeзагнать на деревоto force animal or person to take

refuge in а tree

Конверсия с точки зрения синхронии и диахронии

Как и в других словообразовательных способах и процессах, в конверсии тесно переплетаются синхрония и диахрония. То, что для современного языкового сознания представляется как результат конверсии, фактически может не иметь к ней отношения. Так, многие пары «глагол-существительное» (drink v. – drink n., help v. – help n.), воспринимающиеся как результат конверсии, могут являться следствием совершенно других процессов; в данном случае утраты глагольных суффиксов: drinkan>drink, helpan>help. Однако исторический подход, интересный и важный сам по себе, чрезвычайно затруднил бы описание конверсии в современном английском языке. Поэтому при рассмотрении таких пар, как help v. и help n. можно говорить о том, что они «находятся в отношениях конверсионной производности».

Причины конверсии

Для конверсии необходимо изменение привычного синтаксического окружения. Синтаксическое окружение оказывается иным при:

1) введении слова в не свойственный ему новый контекст – новое слово создается при одноразовом синтаксически необычном употреблении:

 

Пример Перевод
‘What is his hobby?’ ‘He gardens.’ Чем он увлекается? – Он увлекается садоводстваом.
I’ll do it, the how you leave to me. Я сделаю это, а способ выберу сам.
It is the why of the crime that interests him. Его интересует именно причина этого преступления.

 

2) выпадении одного из элементов привычного контекста, т.е. в результате эллипсиса. Однако появлению нового слова должно предшествовать многократное совместное употребление двух слов, так чтобы при выпадении одного из них было бы гарантировано понимание. Эллипсис приводит к образованию способом конверсии существительных из прилагательных и причастий:

a summit – summit conference

a commercial – commercial programme

a regular – regular visitor

Виды конверсии

Основными разновидностями конверсии являются:

· вербализация (образование глаголов);

· субстантивация (образование сущестительных);

· адъективация (образование прилагательных);

· адвербиализация (образование наречий).

Вербализация

5.1.1. Конверсионная модель N>V

В современном английском языке глаголы по конверсии могут быть образованы: от любого существительного (1) при условии, что в языке нет глагола, образованного от того же корня по способу деривации (аффиксации), от сложных существительных (2), или от свободных словосочетаний (3).

1) an echo (n.) (эхо) – to echo (v.) (отдаваться эхом)

2) railway (n.) (железная дорога) – to railway (v.) (путешествовать по железной дороге)

3) a blue pencil (синий карандаш) – to blue-pencil (делать пометки синим карандашом)

Для образованных по конверсии отыменных глаголов наиболее характерны следующие основные отношения значения глагола к значению исходного существительного:

1) орудийное – глагол обозначает действие, производимое посредством предмета, названного исходным существительным: to maskмаскировать, to shelterукрывать, to wheelкатить;

2) агентивное – глагол обозначает действие обычное для лица или существа названного исходным существительным: to witnessсвидетельствовать, to apeобезьянничать, to dogследовать по пятам;

3) локативное – от существительных, называющих место, легко образуются глаголы со значением «поместить в подобное место»: to bottleразливать по бутылкам, to cornerзагонять в угол, to floorсбить с ног;

4) причинно-следственное (результативное) – глагол выражает действие, вызывающее то или приводящее к тому, что обозначено существительным: to leagueобразовать союз, to match подбирать под пару, to patchлатать;

5) темпоральное – глагол означает «находиться где-либо или делать что-нибудь в течение времени, указанного исходным существительным»: to week-endпроводить конец недели, to winterзимовать, to holidayпроводить отпуск.

Иногда от одного и того же существительного образуется по конверсии несколько глаголов с очень различными значениями. Так, например, глагол to tail может означать: 1) отрубать хвост; 2) приделывать хвост; 3) тянуться длинной вереницей; 4) идти следом; 5) завершать процессию. Иногда образованные от одного существительного глаголы имеют прямо противоположное значение: to dust 1) вытирать пыль; 2) запылять; to stone 1) забить камнями насмерть; 2) мостить камнем; 3) вынимать косточки (из фруктов).

5.1.2. Конверсионная модель A>V

От прилагательных глаголы по конверсии образуются реже, чем от существительных. Такие глаголы семантически не однородны. Обычно они называют действие, порождающее качество, названное прилагательным: to clearпроясняться, to dirtyпачкать, to blueокрашивать в синий цвет.

 

Субстантивация

Вторую значительную группу слов, возникших по способу конверсии, составляют существительные, образованные преимущественно от глаголов и, реже, от других частей речи.

Существительные, образованные путем конверсии от глаголов, обозначают:

1) результат действия: a catch – улов, an insert – вставка, an aid – помощь;

2) лицо, занимающееся или характеризующееся тем, что выражено глагольной основой: a help – помощник, a guide – руководитель;

3) название действия: a contest – спор, a chase – преследование;

4) то, чем производят действие: a switch – выключатель, a scale – чаша весов.

Заслуживает внимания характерная для современного английского языка формула строения существительных, состоящих из глагольной и наречной основы, образованных путем конверсии, сочетающейся со словосложением от глаголов с послелогами: a comeback (возвращение); a comedown (снижение в должности); a holdover (остаток).

 



Дата добавления: 2016-09-06; просмотров: 2050;


Поиск по сайту:

Воспользовавшись поиском можно найти нужную информацию на сайте.

Поделитесь с друзьями:

Считаете данную информацию полезной, тогда расскажите друзьям в соц. сетях.
Poznayka.org - Познайка.Орг - 2016-2024 год. Материал предоставляется для ознакомительных и учебных целей.
Генерация страницы за: 0.01 сек.