I. Формирование лексических навыков
Знание ИЯ ассоциируется со знанием слов, тогда как владение языком – с лексическими навыками, которые и обеспечивают функционирование лексических единиц в общении. Отсюда лексический навык (ЛН) следует рассматривать как важнейший и неотъемлемый компонент содержания обучения ИЯ, а их формирование является целью овладения лексическим материалом.
Лексический аспект общения имеет ряд особенностей, которые с одной стороны облегчают это общение, а с другой стороны – осложняют.
К первому относится связь лексики с содержанием коммуникации, на что направлено внимание участников общения. Ко второй стороне относится практически неисчерпаемый запас лексики любого западноевропейского языка, а также большие трудности усвоения иноязычной лексики, что связано с формой слова (звуковой, графической, грамматической), его значением, комбинаторикой слова, использованием слова, а также расхождением со значениями слов РЯ, интерференцией.
Все это требует основательной и трудоемкой работы по усвоению иноязычной лексики, что предусматривает как непрерывное накопление и расширение словарного запаса, так и оперирование им в разных видах РД – аудировании, говорении, чтении и письме.
Условия обучения в школе, недостаточное количество уроков, а также ограниченная тематика вызывает необходимость отбора лексического минимума, который должен отвечать целям и содержанию обучения ИЯ в определенном типе учебного заведения.
В лексическом минимуме различают активный (А) и пассивный (П) минимум.
Для мыслей
Для выражения собственных мыслей
Для понимания других людей
Активный лексический минимум (АЛМ) – тот лексический материал, которым учащийся должен пользоваться для выражения своих мыслей в устной или письменной форме.
Пассивный лексический минимум (ПЛМ) – это та лексика, которую учащиеся могут лишь понимать при приеме чужих мыслей в устной форме (при аудировании) или письме (при чтении). Отбор лексического минимума проводится составителями программ и авторами пособий. Они и определяют количество лексических единиц, их отнесенность к АЛМ или ПЛМ. Учитель имеет дело уже с результатами отбора, работая с какой-то конкретной программой или учебником.
Число лексических единиц не считается достаточно научно-обоснованным и окончательным, это зависит во многом от условий обучения, которые постоянно меняются, с изменением целей и содержания обучения (соотношением видов РД, тематикой, конкретным учебником и т.д.).
Лексические единицы (ЛЕ) делятся на три вида: слово, словосочетание, речевые клише (например, beautiful, by no means, How do you do?)
Основные принципы отбора АЛМ:
1) сочетаемость, то есть способность ЛЕ соединяться с другими в речи;
2) семантическая ценность, то есть выражение посредством ЛЕ важных понятий из разных сфер человеческой деятельности, в том числе и тех, которые определены Программой и представлены в учебнике;
3) стилистическая нейтральность (неограниченность). Ни одному стилю речи предпочтения не дается.
Этим трем критериям отвечают слишком много слов, и словарный минимум оказался бы не минимумом, а максимумом, поэтому включают еще и другие критерии:
4) частотность;
5) многозначность;
6) словообразовательная способность.
Активный и пассивный словарный запас составляют так называемый реальный словарь, который служит основою для формирования потенциального словаря. Если в реальном словаре имеются знакомые ЛЕ, которые учащиеся используют для выражения своих мыслей или для приема и понимания мыслей других людей, то потенциальный словарь включает незнакомые слова, однако их значение читатель /слушатель может легко установить сам, встретившись при чтении или аудировании.
Что относится к потенциальному словарю?
I. Интернациональные слова, похожие по звучанию или написанию на значение слов РЯ
II. Производные и сложные слова, состоящие из знакомых учащимся компонентов (businesslady, snowman)
III. Конвертированные слова (milk – to milk)
IV. Новые значения известных многозначных слов
V. Слова, значения которых легко устанавливаются контекстуально.
Благодаря потенциальному словарю реальный словарь учащихся увеличивается в 5-6 раз.
Как формируются лексические навыки? «Под речевым экспрессивным лексическим навыком понимаются навыки интуитивно правильного словоупотребления и словообразования в устной и письменной речи в соответствии с ситуациями общения и целями коммуникации. Под рецептивными лексическими навыками подразумеваются навыки узнавания и понимания при восприятии на слух или при чтении лексических явлений (структуры слова и его употребление)» [Шатилов, с.120.].
Эти навыки могут быть сформированы как на базе активной лексики, так и на базе пассивной лексики.
Лексический навык включает в себя два основных компонента: словоупотребление и словообразование.
Лексический материал состоит из разных пластов. В зависимости от того, рецептивный или продуктивный характер имеет формируемый вид РД, необходимо сформулировать следующие виды лексических навыков:
1) репродуктивные лексические навыки, то есть навыки правильного употребления лексических единиц активного минимума в говорении и письме в соответствии с ситуацией общения и целями коммуникации, что предусматривает овладение следующими операциями:
а) вызов ЛЕ из долговременной памяти;
б) внешнеречевое оформление ЛЕ в речевом потоке;
в) мгновенное соединение данной единицы с другими словами, которые образуют синтагму и фразу согласно правил лексической сочетаемости;
2) рецептивные ЛН, то есть навыки распознавания и понимания ЛЕ активного и пассивного минимума при чтении и аудировании;
3) навыки пользования различными видами словарей (двуязычными, одноязычными, фразеологическими, тематическими, страноведческими).
Процесс усвоения лексического материала имеет следующие этапы:
I. этап ознакомления учащихся с новыми ЛЕ – семантизация
II. этап автоматизации действий учащихся с новыми ЛЕ, при этом различают:
а) автоматизацию на уровне словоформы, свободных словосочетаний и фразы/предложения
б) автоматизацию на сверхфразовом уровне (диалогического или монологического единства)
Далее идет усовершенствование навыков и как результат использование усвоенных лексических единиц при формулировании собственных мыслей в устной или письменной форме, контекстное понимание ЛЕ при чтении или аудировании. Но тут речь идет уже об умениях.
I. Знакомство с новыми ЛЕ
Процесс начинается с семантизации. Семантизация – раскрытие значений новых ЛЕ, от слова sema – знак (гр.). Способов раскрытия значений слова насчитывается 14 (по Б.В.Беляеву), но их все можно поделить на две группы: переводные и беспереводные.
Переводные: 1) однословный перевод
Salt – соль; bird – птица
2) многословный
gо - идти, ехать, летать, плыть
3) пословный перевод
bussines lady – деловая женщина
4) объяснение, толкование значения
gо – двигаться каким-либо способом от данной точки
5) дефиниция (определение)
watch – часы, которые носят на руке или в кармане
Беспереводные:
1) наглядная семантизация
2) языковая семантизация
а) контекстуальная или иллюстративного предложения
The basket weighs 5 pounds.
б) сопоставление одних ЛЕ с другими ( антонимы cold – warm; синонимы )
3) дефиниция: a teenager – a person from 13 to 19 years of age
4) толкование значений ЛЕ на ИЯ
Sir – a respectful term of address to a man
Оптимального способа семантизации нет, выбор способа зависит от целого ряда факторов, особенностей самого слова. Если слово выражает понятие, отсутствующее в РЯ, то лучше семантизировать с помощью однословного перевода; абстрактные ЛЕ - иллюстративно.
Важно учитывать также, к какому минимуму относится слово (активному или пассивному), ступень обучения. Незнакомое пассивное слово ученики могут семантизировать самостоятельно, посредством словаря; на младших ступенях – используется наглядность.
Во многих случаях имеет смысл объединить два и более способов, например, наглядность – контекст. Обычно это возможно в рамках беседы учителя с включением новых ЛЕ. Новая ЛЕ выделяется в рамках беседы интонационно.
II. Автоматизация действий учащихся с новыми ЛЕ
ЛЕ могут группироваться по характеру и степени трудности, и подходить к их усвоению необходимо дифференцированно на основе методики их семантизации и типологии. Типология не установлена окончательно. По трудности можно объединить ЛЕ в такие группы:
1) форма слова (омофоны, омографы: week – weak)
2) значения ЛЕ (если объем значений слова в РЯ и ИЯ не совпадает; фальшивая синонимия; многозначные слова: to go – to come)
3) употребление (словосочетания, не имеющие соответствующих эквивалентов в РЯ).
Для активного усвоения слова, трудностью являются ЛЕ, сходные по звучанию (peace-piece; there-their), ЛЕ, связанные с расхождением объема значений в двух языках (go-идти); для пассивного – односложные и многозначные.
Главная цель обучения лексике – общение в устной и письменной форме. Поэтому, конечно, новые ЛЕ следует представлять в речевых образцах (РО), в ситуации общения, но надо сочетать и с работой над изолированным словом, особенно на средней ступени и на старшей при усвоении пассивного лексического минимума, в процессе самостоятельного чтения.
Основным типом упражнений является рецептивно-репродуктивные и продуктивные условно-коммуникативные, в которых ученик воспринимает РО и выполняет с ним определенные действия (в устной или письменной форме) согласно ситуации общения. Это следующие упражнения:
- имитация РО
- подстановка
- complete
- расширение РО
- ответы на вопросы
- использование в предложении
- диалог-монолог
Остановимся на отдельных упражнениях. Если преподаватель хочет повторить ЛЕ, то нужна имитация, ответы на альтернативные вопросы. С помощью общих вопросов проверяется понимание ЛЕ.
Наряду с условными коммуникативными упражнениям в процессе усвоения ЛЕ используются также и некоммуникативные упражнения:
а) на усвоение формы и значения ЛЕ
- повторение слов, словосочетаний и речевых клише за учителем или диктором с выделением интонации, трудного звука и так далее
- отгадка и называние слов с определенной орфографией или аффиксом
- группировка слов по формальным признакам: словообразованию, части речи и так далее
- расположение слов в алфавитном порядке
- вспомнить и назвать все видовые понятия при назывании родового понятия (мебель-стол, стул и так далее)
- выбор слов из ряда слов, которое не отвечает/не отвечает данной теме
- назвать слово по изображению или дефиниции
- выбор синонимов (антонимов)
б) усвоение сочетаемых слов
- подбор словосочетания из отдельных слов
- расширение предложения
- называние существительных, которые могут сочетаться с данным глаголом, прилагательных - с существительным и так далее
- исключение слова из ряда, которое не соединяется с ключевым
Автоматизация действий ученика с ЛЕ пассивного и потенциального словаря.
С этой целью используются главным образом некоммуникативные (рецептивные и рецептивно-репродуктивные) упражнения, ибо ученик встречается прежде всего с формой ЛЕ, а значение ее он должен понять, выполнив определенные действия и операции, а именно:
- заполнение пропусков в тексте при чтении, это развивает прогностические способности учащихся (антиципация)
- соответствие многозначного слова в данном контексте с их эквивалентностью в РЯ
- определение значения подчеркнутого многозначного слова в данном контексте по словарю
- выбор ключевых слов в предложении, абзаце, тексте
- нахождение в тексте незнакомых слов, передающих дополнительную информацию
- нахождение в тексте интернациональных слов
- определение значений незнакомых сложных слов (snowman)
- определение значения производных слов от известных корней с помощью известных аффиксов (helpless)
- определение значения слов, образованных конверсией (water – to water)
- догадка слова по контексту
We were working in the field.
Have you brought any water witt you? I am thirsty.
На начальном этапе используются устные беспереводные условно-коммуникативные упражнения, которые выполняются в классе под руководством учителя с широким использованием хоровых форм работы, лексических игр, наглядности. Их можно рекомендовать в качестве домашних заданий (списывание).
На средней ступени возрастает роль письменных упражнений, использующихся самостоятельно. Лексический материал усложняется и условно-коммуникативные упражнения объединяются с языковыми.
На старшем этапе большую роль начинают играть упражнения на догадку, интернациональные и производные слова. Роль самостоятельной работы учеников с новой лексикой увеличиваются, растет умение пользоваться двуязычными словарями.
Дата добавления: 2020-05-20; просмотров: 1496;