Вставьте вместо точек вопросительные слова или местоименные наречия.
1. Anton ist mit seinem Zimmer zufrieden. … ist Anton zufrieden? Mit dem Zimmer? Mein Zimmer ist auch sehr gemütlich. So bin ich auch … zufrieden.
2. Sonntags gehe ich oft mit meinem Freund ins Kino. … gehst du sonntags ins Kino?
3. Er spricht von seinem Hobby immer sehr gern. … spricht er gern? Von seinem Hobby? Ach, alle sprechen … gern.
4. Er spricht oft von seinem Freund. … spricht er?
5. Jens freut sich über den Besuch seiner Freunde. … freut sich Jens? Wir freuen uns auch ….
6. Ich danke Jens für die Einladung. … dankst du Jens? Für die Einladung? Alle danken ihm ….
7. Mein Bruder interessiert sich für Malerei. … interessiert sich dein Bruder? - Interessieren Sie sich auch für Malerei? - Nein, ich interessiere mich … nicht.
8. Ich telefoniere oft mit meinen Eltern. … telefonierst du oft?
9. Ich fahre zur Uni mit dem Bus oder mit dem Trolleybus. … fährst du zur Uni?
10. Werden Sie den Auftrag nun endlich erledigen, oder muss ich mich selbst … kümmern?
11. Bei diesem Thema kann ich nicht mitreden, ich verstehe einfach zu wenig .
12. Sie ist bei der Prüfung durchgefallen, obwohl sie sich sehr gewissenhaft ... vorbereitet hat.
13. Ich würde ihm gerne glauben, aber die Erfahrung hat gezeigt, dass man sich nicht … verlassen kann.
Тема № 16
Модальные глаголы и модальные слова
Модальные глаголы, а так же модальные слова и словосочетания с модальным значением являются средством выражения субъективной оценки с точки зрения говорящего. Они могут использоваться также для передачи мнения другого лица, с личной оценкой (одобрением или неодобрением) говорящего.
К лексическим средствам выражения модальности относятся модальные глаголы (können, wollen и др.) и модальные слова (hoffentlich, möglicherweise, sicherlich, vermutlich и др.)
Модальные глаголы
Модальность обозначает отношения между субъектом предложения и действием, выраженным инфинитивом (возможность, необходимость, разрешение, запрет, желание и т.д.). Модальные глаголы сочетаются в предложении исключительно с глаголами в инфинитиве.
Модальные глаголы могут указывать на то, какие отношения возникают между говорящим и действием, выраженным инфинитивом. В этом случае модальные глаголы употребляются в функции объективной модальности.
Значения модальных глаголов с точки зрения объективной модальности.
Глагол können выражает:
- вызванную объективными условиями возможность.
Wir können baden gehen, es istheute warm genug. | Мы можем пойти купаться, сегодня достаточно тепло. |
- способности субъекта, которые могут различаться на физические, духовные и психические.
Der Großvater kann den Brief nicht lesen, er sieht schlecht. | Дедушка не сможет прочесть письмо, он плохо видит. |
- разрешение. В этом случае können замещает глагол dürfen в его значении разрешения. Это употребление глагола können наиболее типично для разговорной речи.
Wer mit der Arbeit fertig ist, kann nach Hause gehen. | Кто закончил работу, может идти домой. |
Модальный глагол dürfen имеет значение:
- разрешения:
In den Ferien durften wir als Kinder immer länger aufbleiben. | Во время каникул нам, детям, разрешалось дольше не ложиться спать. |
Du darfst auf keinen Fall hier so laut sprechen. | Тебе ни в коем случае нельзя здесь так громко разговаривать. |
Глагол mögen в первом значении (желание, чаще нереальное) употребляется:
- прежде всего, в форме конъюнктива претерита, обозначающего настоящее. Для прошедшего времени используется глагол wollen.
Früher wollte ich immer nur auf die Berge steigen, heute möchte ich mich lieber am Strand erholen. | Раньше мне всё время хотелосьподняться в горы, сегодня мне хотелось бы лучше отдохнуть на пляже. |
- вариант косвенного требования глагола mögen возможен только в форме конъюнктива презенс. Это является стилистическим вариантом (вежливой формой) глагола sollen.
Er hat mir gesagt, ich möge nicht auf ihn warten. | Он сказал мне, я могу его не ждать. |
Глагол müssen с объективной модальностью имеет значение:
- необходимости.
Эта необходимость может находиться как в самом субъекте, так и иметь различные внешние причины.
Der Junge muss viel arbeiten, um das Abitur zu schaffen. | Юноша должен много работать, чтобы справиться с выпускными экзаменами. |
Модальный глагол sollenв первом варианте имеет тесную связь с глаголом müssen. В то время как в предложении с müssen субъект уходит в тень действия, чтобы само действие предстало объективно необходимым, с sollenвсегда остается ясно, что действие вызвано чужой волей. В зависимости от инстанции, вызывающей причину – лица, общества, моральных принципов и т.д. – sollen обозначает:
- различные оттенки значения – от распоряжения об обязанности и назначений до совета и просто мнения.
Du sollst Ihnen den Brief übergeben. (Du hast den Auftrag, ...) | Ты должен передать им письмо (Тебе поручено …..) |
Die Kinder sollen die Hausaufgaben auf einen Zettel schreiben. (Der Lehrer hat gesagt, dass ...) | Дети должны записать домашнее задание на листочек. ( Учитель сказал, что ……). |
- глагол sollen во втором варианте служит для обозначения будущего в прошедшем. Возможен только в форме претерита индикатив (Imperfekt Indikativ).
Schon viele Jahre lang unternahm er nichts gegen die Krankheit. Das sollte sich später rächen. | Уже много лет он ничего не предпринимал против болезни. Позднее это скажется. |
Как и глагол mögen, sollenслужит для выражения косвенного требования. Употребление возможно только в конъюнктиве презенс. Соответствие в прямой речи – императив.
Er hat mir gesagt, wir sollen nicht auf ihn warten. | Он мне сказал, нам не следует его ждать. |
Er hat mir gesagt: "Warten Sie nicht auf mich!" | Он мне сказал: «Не ждите меня» |
Глагол wollen выражает желание или волю, прежде всего, в прошедшем.
Выраженная глаголом wollen воля может быть более или менее сильной:
Ich wollte ihn fragen, aber sie hielt mich zurück. | Я хотел его спросить, но она удержала меня. |
Во втором варианте (необходимость, предписание) wollen служит стилистическим вариантом для müssen (необходимость) и sollen (предписание).
Der Autor will mit dem Aufsatz nur einen kurzen Überblick geben (=Der Aufsatz soll nur einen kurzen Überblick geben. )
Значения модальных глаголов с точки зрения субъективной модальности.
Модальные глаголы могут использоваться для передачи оттенков вероятности и сомнения. В этом случае они употребляются, как правило, с инфинитивом I или инфинитивом II, которые отличаются своим временным значением:
- инфинитив I – настоящее время,
- инфинитив II – прошедшее время,
- а форма с инфинитивом II характеризуется также законченностью действия, которая у инфинитива I отсутствует.
Глагол können
В значении предположения глагол können употребляется с инфинитивом I и с инфинитивом II, а также в устойчивом выражении kann sein (возможно). Это предположение означает, что говорящий вполне допускает возможность, однако не уверен в истинности предположения. Устойчивое выражение kann sein, в известной мере, семантически сближается с модальными наречиями vielleicht, möglicherweise и во многих случаях вытесняется им.
Er kann diese Insel schon gesehen haben. | Вероятно, он уже видел этот остров. |
Глагол dürfen
Глагол dürfen употребляется в значении предположения только в претеритуме коңюнктива, т.е. как dürfte (3 л. ед. число) и dürften (3 лицо мн. число или как вежливая форма).
Кроме того, конструкция с dürfen имеет и ограничения в своем употреблении. Благодаря коңюнктивной форме она выражает всегда вежливое предположение-возражение, используемое, как правило, в дискуссиях по научным проблемам или по отношению к лицу вышестоящему. Предположение, выраженное глаголом dürfen, отличается от предположения с глаголом können более скромным, вежливым, но уверенным характером. Это значение – личное мнение, догадка.
Die erste Besiedlung Islands durch Normannen dürfte im Jahre 874 erfolgt sein. | Первое заселение Исландии произошло, вероятно, в 874 году. |
Глаголmüssen
Глагол müssen в значении предположения выражает наивысшую степень уверенности, подтверждается тем, что за предположением следует разъяснение, почему говорящий так думает, например:
Er muss schon zu Hause sein. In seinem Fenster brennt Licht. | Конечно же, он дома. В его окне горит свет. |
В отличие от глагола sollen, который в соответствующем употреблении выражает ссылку на чужие слова, глагол müssen выражает предположение на основе знаний каких-то объективных признаков:
Модальный глагол müssen выражает также своеобразный оттенок предположения с наибольшей степенью уверенности. Иначе говоря, глагол müssen может указывать на бесспорность того или иного факта. Это употребление глагола müssen в современном немецком языке встречается часто.
In den Glazialzeiten muss der Spiegel des Weltmeeres tiefer gelegen haben als heute. | В ледниковый период уровень моря находился, наверное (очевидно, должно быть), ниже, чем сегодня. |
Глаголsollen
Глагол sollen, в основном в сочетании с инфинитивом II, может использоваться для передачи чужих высказываний. В этом случае глагол sollen переводится на русский язык словами как говорят, считается, есть мнение.
Herr Meinz soll ein erfahrener Anwalt sein (gewesen sein). | Говорят, господин Майнц опытный адвокат. |
Russland kündigt einen Importstopp für gekühltes Fleisch aus Deutschland an. Angeblich sollen russische veterinärrechtliche Vorschriften nicht eingehalten worden sein. | Россия заявила о прекращении импорта охлаждённого мяса из Германии. Якобы есть мнение, что не соблюдаются российские ветеринарные предписания. |
В системе значений глагола sollen большое место занимает предположение с оттенком сомнения и недоумения. В этом значении глагол sollen выступает в вопросительных предложениях с отрицанием и переводится на русский язык при помощи вопросительных частиц: «ли», «неужели», «разве».
Soll sich die Forschungsgruppe zur Zeit nicht in der Türkei aufhalten? | Разве исследовательская группа не находится сейчас в Турции? |
ГлаголwollenсInfinitiv означает, что речь идет о непроверенном высказывании лица о самом себе: кто-то утверждает что-то о самом себе, но ни он не может подтвердить свои слова, ни другие не могут его опровергнуть: wollen + Infinitiv переводится на русский язык сочетаниями: утверждает, что; говорит, что.
Er will diesen Menschen aus der Schulzeit kennen. | Он утверждает, что знает этого человека со школьных времён. |
Er will diesen Menschen aus der Schulzeit gekannt haben. | Он утверждал, что знает этого человека со школьных времён. |
Глагол mögenв сочетании с инфинитивом другого глагола может выражать предположение или нерешительное высказывание. Но конструкция с глаголом mögen обозначает чаще всего уступку, согласие с чьим–то мнением, например:
Ja, du magst schon Recht haben. | По-видимому, ты прав. |
Ja, das mag ihr Bruder gewesen sein. | Видимо, действительно, это был ее брат. |
В сочетании с инфинитивом другого глагола mögen иногда выражает предположение с оттенком допущения:
Ihr Talent mochte nicht groß genug sein. | Похоже, её талант был недостаточно большим. |
Касаясь употребления данного глагола в современном немецком языке, необходимо отметить, что нередко глагол mögen выступает и в застывшей форме mag sein, которая передает предположение с дополнительным оттенком «и пусть себе», «ну и пусть»:
Mag das Wetter auch noch so schlecht sein, … | И пусть погода остаётся такой же плохой, …….. |
Модальные слова
Модальные слова обозначают не признак действия, а оценку содержания синтаксического отношения со стороны говорящего. Эта оценка может быть модальной в собственном смысле слова - schwerlich, möglich,wahrscheinlich, gewiß, sicher, или содержать эмоциональное отношение говорящего - leider, glücklicherweise.
По значению различают следующие группы модальных слов:
Собственно модальные слова, которые образуют две различные семантические группы:
- модальные слова, усиливающие модальность действительности:
sicher, sicherlich - наверно, достоверно, непременно
bestimmt - определённо, точно, решительно
zweifellos - несомненно
и др. Они сопровождают индикатив.
- модальные слова, выражающие модальность недействительности. Они уточняют различные оттенки неуверенности и предположения:
vielleicht | - может быть, пожалуй | wahrscheinlich | вероятно, должно быть |
möglich | - возможно, вероятно | mutmaßlich | - предположительно |
scheinbar | - кажется, видимо | etwa | - примерно, около |
angeblich | - якобы, будто бы, по утверждению | möglicherweise | - возможно |
vorgeblich | - якобы | möglichenfalls | - если возможно, в случае возможности |
vermutlich | - наверное, предположительно, вероятно | voraussichtlich | -вероятно, предположительно |
Модальные слова vermutlich, voraussichtlich, wahrscheinlich и mutmaßlich указывают на обоснованное предположение.
Vielleicht указывает на предположение, высказываемое с определенной долей сомнения.
Wohl указывает на общее предположение и не указывает, какие причины лежат в его основе (субъективные или объективные), например:
Sie ist wohl schon zu Hause. | Она уже, вероятно, дома. |
Voraussichtlich означает предположение на основе определенных знаков, явлений, позволяющих судить о событии, например:
Die Ausstellung wird voraussichtlich erst nächsten Monat stattfinden. | Выставка состоится, вероятно, только в следующем месяце. |
Scheinbar приближается по своим значениям к понятиям «неверный», «обманчивый».
Между модальными глаголами и модальными словами в их содержательном соответствии проявляется семантическая взаимозаменяемость. Одинаковую степень обоснованного уверенного предположения выражают, например, müssen, wahrscheinlich, offenbar. На той же самой модальной ступени находятся können, möglich, möglicherweise, wohl, vielleicht, wollen и scheinbar.
Модальные слова оценки:
hoffentlichнадеюсь (-емся), надо надеяться
leider к сожалению
glücklicherweiseк счастью
и др.
К модальным словам этой группы относятся также некоторые устойчивые выражения:
zum Glückк счасть
kein Wunderне удивительно
Модальные слова, выделяющие отдельные части высказывания, обосновывают, подводят итог, присоединяют или ограничивают:
überhaupt | - вообще | übrigens | - впрочем |
folglich | - следовательно | jedenfalls | - во всяком случае |
eigentlich | - собственно | allerdings и др. | - конечно, разумеется |
Модальные слова подтверждения (согласия) или отрицания:
ja | - да | keineswegs | - ни в коем случае |
jawohl | - конечно, так точно | doch | - однако, все-таки, ведь и др. |
nein | - нет |
Ja и jawohl – синонимы. Jawohl усиливает согласие, это типичная форма для языка военных.
Nein и keineswegs образуют также синонимический ряд.
Nein – нейтральная форма отрицания – отрицательный ответ на позитивно поставленный вопрос. Keineswegs усиливает отрицание.
Doch – положительный ответ на отрицательный вопрос.
Таким образом, модальные слова оценивают содержание синтаксических отношений. В предложении могут выступать в качестве модальных наречий, обособленных частей предложения, предложений в целом (ответ на вопрос):
Vielleicht wird er noch kommen! - Может он все-таки ещё придет.
Ich will überhaupt nicht, dass er kommt. - Я вообще не хочу, чтобы он приходил.
Gewiß, ich sage ihm die Wahrheit. - Конечно, я говорю ему правду.
Kommst du mit? – Ja (nein, gewiss, vielleicht). – Пойдёшь с нами? – Да (нет, конечно, может быть)
Ist er noch nicht angekommen? – Doch, er ist schon zu Hause.
1. Переведите предложения с модальными словами
1 .Sicherlich macht er unserer Firma ein günstiges Angebot.
2. Ich war vielleicht 5 Jahre alt, als ich zum ersten Mai das Meer sah.
3. Er sah verwirrt aus. Sicherlich hat er es nicht gewusst.
4. Sie hat ihren Urlaub angeblich in den Alpen verbracht.
5. Dieses Mädchen ist dir wohl bekannt.
6. Bestimmt wurde er bei seinem Entschluss von seinem Freund beeinflusst.
7. Wahrscheinlich wird das Orchester auch in unserer Stadt einige Konzerte geben.
8. Hoffentlich bringt uns diese Technologie einen höheren Gewinn.
9. Ich habe von ihm einige Jahre nichts gehört. Vermutlich lebt er jetzt in Deutschland.
10. Dieses Musikstuck stammt möglicherweise von einem modernen Komponisten.
Тема № 17
Дата добавления: 2021-05-28; просмотров: 429;