В поисках правильного слова


Вводные замечания

Когда начинаешь писать, то выясняется, что это не так просто, как могло бы показаться на первый взгляд. Создание ясного, понятного и эффективного юридического письма неизбежно связано с напряженной работой по поиску правильного слова. Отсутствие четкости в юридическом письме часто объясняется именно невнимательным отношением к подбору слов, небреж­ным обращением со словом.

Слово обычно определяют как минимальную значимую еди­ницу языка, которая выполняет двоякую функцию. Во-первых, слово называет отдельные понятия (предметы, лица, процессы, свойства, оценки). Во-вторых, слово вступает в синтаксические связи с другими словами в словосочетании или предложении, а иногда даже представляет собой предложение[83].

С поиска слова начинается процесс написания; поиском слова он сопровождается на протяжении всей нашей работы. Слово постоянно находится в центре нашего внимания. Пока мы работаем над документом — и на стадии составления плана, и в процессе написания текста, и на завершающей ста­дии редактирования и проверки — мы находимся в поиске пра­вильного слова. Именно того слова, которое являлось бы един­ственно верным в данном контексте и которое донесло бы до читателя нашу мысль в наиболее четкой и краткой форме.

Если нам удалось найти правильное слово, это, как пра­вило, означает, что нам также удалось избежать многословия, т.е. употребления слов, которые являются лишними для выра­жения нашей мысли. Это означает, что нам удалось найти пра­вильную тональность в изложении нашей позиции и, в частно­сти, избежать излишней эмоциональности, экспрессивности, о чем уже речь шла в самом начале книги.

Поиск правильного слова связан и с определением пра­вильного места слова в предложении, поскольку часто от этого зависит смысл фразы или, по крайней мере, смысловые акценты. Неправильно построенные фразы, в которых слова стоят не на своих местах, могут порождать двусмысленные формулировки, неопределенность толкования. Об эффектив­ном письме в таких случаях говорить не приходится.

Если мы выбрали правильное слово и правильно опреде­лили его место в предложении, значит, мы составили хоро­шее предложение. Предложение, являясь максимальной еди­ницей языка, одновременно представляет собой минималь­ную единицу речи. Хорошее, правильно выбранное слово лежит в основе хорошего предложения, которое в свою оче­редь позволяет создать хороший текст и эффективно донести нашу мысль до читателя.

Существуют ли какие-либо критерии, которыми можно руководствоваться при выборе слов?

Во-первых, каждое слово должно нести смысловую нагрузку, иметь значение, звучать. Если слово не имеет значения, оно «есть не слово, а звук пустой»[84].

Во-вторых, слово должно соответствовать своему зна­чению. Это особенно важно при написании юридического письма, поскольку в этом случае, как уже неоднократно отме­чалось, двусмысленность или недопонимание недопустимо. Юридический язык «стремится к определенности», и в этом отношении он сравним с языком «математических фор­мул»[85].

В-третьих, слово должно сочетаться с окружающими его словами, что предполагает определенный уровень грамотно­сти пишущего.

В-четвертых, слово должно соответствовать стилю доку­мента. Выбор слов определяется назначением письма. От того, кому письмо адресовано и какова его цель, зависит и выбор слова.

В-пятых, при выборе слова предпочтение лучше отдавать известному, широко употребляемому слову, а не незнакомому или специальному; конкретному слову, а не абстрактному; корот­кому слову, а не длинному; одному слову, а не многословию.

В-шестых, следует также обращать внимание на «качество» слов: сказать «напротив» лучше, чем «наоборот», «различие» лучше, чем «разница»[86]. Д. С. Лихачев призывал быть осторож­ными «со словами, которые сами лезут под перо»[87].

А в остальном — доверяться собственному стилистиче­скому чутью.

 

Многословие

Многословие, или речевая избыточность, — недостаток, кото­рым страдают многие наши работы. Мы склонны употреблять лишние слова, которые, как нам кажется, усиливают, уточняют или смягчают сказанное. Однако если мы критически про­анализируем написанную фразу, мы можем обнаружить, что многие слова, которые поначалу казались важными, не несут смысловой нагрузки (в том числе не нужны и для выразитель­ности) и могут быть безболезненно для содержания выбро­шены из текста.

«Я думаю, что это неверно» — пишет юрист. Однако чита­тель, скорее всего, исходит из того, что вы пишете именно то, что думаете. Поэтому, как правило, вполне достаточно напи­сать просто: «Это неверно»[88]. Мы должны стремиться к тому, чтобы изложить максимум информации при минимуме слов.

Лишние слова не только делают фразу длиннее, но и вно­сят элемент неопределенности или неуверенности. Не слу­чайно говорят, что многословие — «враг ясности»[89]. К сожале­нию, бывает, что за многословием кроется также недостаточ­ное знание вопроса автором текста.

Некоторые из наших врагов: примеры речевой избыточности

Одним из наших врагов является слово «достаточно». В большинстве случаев без него вполне можно обойтись. В качестве примера приведу следующую фразу:

Регламентом Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ предусмотрены достаточно длительные сроки форми­рования состава арбитража, подготовки дела к заседанию и при­нятия решения.

Что такое «достаточно длительные сроки»? Чем они отлича­ются от просто «длительных»? Какой смысл несет слово «доста­точно»? Видимо, никакой. Согласитесь — его можно безболез­ненно убрать. Тем более что в данном решении арбитражного суда речь шла о том, что заявитель мог лишиться возможно­сти реального исполнения решения из-за длительности срока формирования арбитража.

Аналогично во многих случаях можно (и нужно) избав­ляться от любимых многими из нас словосочетаний типа: «в общем и целом», «в известном смысле», «как представля­ется». Они, как правило, не несут смысловой нагрузки. К сожа­лению, наши тексты изобилуют подобного рода выражениями, и единственное, чего мы таким образом добиваемся, это удли­нения предложения.

Часто многословие возникает в результате использования устойчивых словосочетаний с отглагольными существитель­ными в случаях, когда без них вполне можно обойтись.

К сожалению, юридические тексты изобилуют подобного рода недостатками, и мы сплошь и рядом можем прочитать «осуществить подписание договора» вместо «подписать дого­вор», «осуществить продажу предприятия» вместо «продать предприятие», «подвергнуть рассмотрению» вместо «рассмо­треть», «после тщательного рассмотрения» вместо «рассмо­трев» или «явится получателем» вместо «получит».

Иногда чтобы найти наиболее краткий способ выразить нашу мысль, а по существу найти правильные слова, нужно перестроить фразу.

Примеры стилистических ошибок

Распространенной стилистической ошибкой является пле­оназм и его разновидность — тавтология. Плеоназм (от греч. pleonasmos — излишество) — вид многословия, когда обороты речи содержат однозначные, близкие по смыслу и поэтому лишние слова. Примерами плеоназмов являются такие слово­сочетания как «главная суть», «бесполезно пропадает», «пред­чувствовать заранее», «ценные сокровища». Соединение сино­нимов, о которых подробнее пойдет речь ниже, также часто приводят к появлению плеоназмов, например, «долгий и про­должительный», «только лишь», «тем не менее, однако», «так, например»[90].

Тавтология (от греч. tauto — то же самое, logos — слово) — это повторение сказанного близкими по смыслу, часто однокоренными словами. Классический пример тавтологии — выражение «масло масляное». К тавтологии относятся также словосочетания «в мае месяце», «пять рублей денег», «сво­бодная вакансия», «экономить каждую минуту времени», «коррективы и поправки», «рассказать рассказ» и «спросить вопрос».


Тавтология часто возникает при соединении иноязычных и русских слов, когда иноязычное слово имеет то же значение, что и русское. Как правило, причина тавтологии в этом случае кроется в том, что точный смысл иноязычных слов непонятен использующему их лицу. Так, выражение «сложный лабиринт» избыточно, поскольку слово лабиринт подразумевает слож­ные, запутанные ходы. Примерами тавтологии такого рода являются также выражения «памятный сувенир», «юный вун­деркинд», «внутренний интерьер», «перспективы на будущее», «наиболее оптимальный», «ведущий лидер».

Речевая избыточность в виде плеоназмов и тавтологий встречается, к сожалению, и в юридическом письме. Мы часто сталкиваемся с фразами: «истец доказывал свою правоту без­доказательными доказательствами»; «в соответствии с зако­нодательством того периода времени»; «рост преступности вырос»; «обвинительное заключение по делу №.... по обвине­нию А. в совершении преступления...»[91]; «увольнение за про­гул без уважительных причин».

Встречаются примеры тавтологии и в нашем законодатель­стве. Так, справедливо подмечено, что использование термина «живые животные» в Таможенном кодексе РФ 2003 г. является ошибочным. Животные могут быть только живыми; для харак­теристики иных состояний животных (например, мертвых) существуют иные термины.2



Дата добавления: 2016-05-31; просмотров: 2474;


Поиск по сайту:

Воспользовавшись поиском можно найти нужную информацию на сайте.

Поделитесь с друзьями:

Считаете данную информацию полезной, тогда расскажите друзьям в соц. сетях.
Poznayka.org - Познайка.Орг - 2016-2024 год. Материал предоставляется для ознакомительных и учебных целей.
Генерация страницы за: 0.01 сек.