ПЕРЕКРЕСТНЫЕ ТРАНСАКТЫ
Перекрестные трансакты препятствуют течению беседы и вводят разговаривающих в заблуждение.
— Ты не знаешь, куда я положил свой ключ?
— Больше следи за порядком, тогда будешь быстро находить свое барахло!
Такие или похожие беседы проходят ежедневно. На вполне разумный вопрос человек получает неподходящий ответ. Часто бывает и так, что один из собеседников отрицательно реагирует на ваше высказывание, не поняв его. Это приводит вас в замешательство, сбивает с толку, а при определенных обстоятельствах приводит в ярость или заставляет замолчать. В этих случаях происходит то, что в трансактном анализе описывается как перекрестная трансакция: беседа временно или полностью прерывается.
Этот феномен прекрасно объясняет модель Эрика Берна: неадекватная реакция партнера исходит не из того эго-состояяия, на которое было направлено раздражение (стимул), а неожиданно для собеседника — из другого эго-состоявия. Таким образом в коммуникации участвуют четыре эго-состояния.
ПРИМЕР ПЕРЕКРЕСТНОГО ТРАНСАКТА (рис. 9).
На графическом изображении стрелки перекрещиваются.
А: Ты не знаешь, куда я положил свой ключ?
Б: Больше следи за порядком, тогда будешь быстро находить свое барахло!
Второе правило коммуникации:
После перекрестной трансакции коммуникация временно разрушается
Это правило коммуникации следует воспринимать нейтрально. Оно говорит лишь о том, что после перекрестной трансакции коммуникация временно прекращается. О качестве коммуникации в нем речь не идет. В приведенном выше примере коммуникация мгновенно прекращается.
Вы, разумеется, вспомните целый ряд примеров, когда осуществляются трансакты. Вероятно, вы знаете людей, с которыми у вас вряд ли получится длинный разговор. Обычно он кончается так: "Да с тобой просто невозможно разговаривать!" — "Что ты под этим подразумеваешь?" — "Ты вообще меня не понимаешь! Чего ты, собственно, хочешь?" Участники такого диалога говорят мимо друг друга, так как каждый из них думает только о себе или не рассматривает другого как равного себе.
ДРУГИЕ ПРИМЕРЫ ПЕРЕКРЕСТНЫХ ТРАНСАКТОВ (рис. 10).
Шеф службы рассылки: Срочный пакет для фирмы "Майер энд Ко" ушел вчера?
Зав. складом: Какое это имеет отношение ко мне, спросите Майера!
ПРИМЕР ПЕРЕКРЕСТНОГО ТРАНСАКТА (рис. 11).
Сотрудница (в отчаянии)начальнику: Не могли бы вы мне сказать, как я должна это делать? (речь идет о работе, которую она часто выполняла правильно).
Начальник: (дружески): А как вы делали до этого?
Начальник совершенно сознательно не реагирует в данном случае из кормяще-заботливого состояния родители-я, так как это стабилизировало бы коммуникацию посредством параллельного трансакта. Согласно первому правилу коммуникации параллельные трансакты могут продолжаться сколь угодно долго и сотрудница докучала бы шефу регулярно, подходя к нему с ненужными вопросами.
Для того чтобы побудить ее к самостоятельному мышлению, начальник сознательно стимулировал состояние взрослые-я своей сотрудницы. Лучше всего это делать с помощью вопросов типа "Почему?", "Как?", "Из-за чего?" Сотрудница сначала будет ошарашена (поскольку коммуникация прекратится). Но после некоторой паузы она практически всегда сможет объяснить, как она это делала раньше.
ПРИМЕР ПЕРЕКРЕСТНОГО ТРАНСАКТА (рис. 12).
Мастер А коллеге Б: Нынешняя молодежь совсем от рук отбилась. Разве мы могли себе раньше позволить такое!
Коллега Б (дружески): А разве твои мастера не так же говорили?
Хотя на рисунке стрелки и изображены параллельно, речь в этом случае идет о перекрестном трансакте, поскольку в нем участвуют в общей сложности четыре эго-состояния. Или, другими словами, реакция исходит не от того я-состояния, которому послан стимул. Мастер А стимулирует критическое состояние своего коллеги родители-я. Он исходит из того, что тот будет дуть в ту же дудку. Коллега Б реагирует из состояния взрослые-я. Мастера А это сначала ошарашивает. Но этого и следовало ожидать, ведь второе правило коммуникации говорит, что в такой ситуации коммуникация временно прекращается. После непродолжительной паузы он может сказать: "Возможно, ты и прав". Так происходит и в следующем случае перекрестного трансакта (рис. 13).
Шеф секретарше: Вы опять напечатали черт знает что!
Секретарша (уверенно): Я вижу, что на этой странице сделала три опечатки. А как вы оцениваете остальную часть моей работы?
СКРЫТЫЕ ТРАНСАКТЫ
И вам наверняка знакомы ситуации, когда кажется, что идет нормальная, разумная беседа. Но одновременно вы чувствуете, что не договаривается дополнительная информация. Выражается это чаще всего в интонации, в положении тела, во взглядах и тому подобных вещах. Таким образов говорится нечто совершенно иное, нежели то, что содержится в словах.
В таких случаях мы говорим о скрытых трансактах, т.е. о тех, которые осуществляются одновременно на двух уровнях. То, что произносится, что ясно, Эрик Берн называет социальным уровнем, скрытое (но дополнительно подразумеваемое) — психологическим уровнем.
Третье правило коммуникации:
Скрытые трансакты образуются на скрытых уровнях
На приведенной ниже диаграмме трансакта социальный уровень обозначен непрерывной чертой, а Психологический — пунктирной.
ПРИМЕР СКРЫТОГО ТРАНСАКТА (рис. 14).
C.I (социальный уровень) растягивая слова: Вы выполнили задание?
P.I. Да-да, я сейчас как раз заканчиваю.
С.2 (психологический уровень): И сколько же вам еще нужно времени?
Р.2. Знаете что, оставьте меня, наконец, в покое. Почему вы меня вечно погоняете!
Всем вам знакома ситуация, когда кто-нибудь опаздывает, а ждущий его спрашивает: "А вы знаете, сколько уже времени?" В большинстве случаев в ответ слышится извинение. И вы понимаете, что следует автоматическая реакция на психологический стимул: "Объясните мне, почему вы опоздали?" Можете себе представить, как удивился бы спрашивающий, если бы услышал в ответ: "Да, сейчас 8 часов 23 минуты".
ДРУГИЕ ПРИМЕРЫ СКРЫТЫХ ТРАНСАКТОВ (рис. 15).
Шеф (растягивая слова): Господин Мюллер, где образец продукции фирмы "Даймлер-Бенц". (Вы наверняка напрочь о нем забыли.)
Мюллер: А вы не смотрели на вашем письменном столе? (Если бы вы сами следили за порядком, у вас не было бы нужды спрашивать меня.)
ПРИМЕР СКРЫТОГО ТРЛНСАКТА (рис. 16).
Продавец: (сияя от радости): Господин Шульце, взгляните на эту великолепную конструкцию. (Я сам от нее без ума и считаю ее просто превосходной.)
Господин Шульце (дружески): Разрешите посмотреть, в чем ее особенности. (Вы пробудили мое любопытство. Но я хочу посмотреть, в чем же преимущества этой конструкции.)
ПРИМЕР СКРЫТОГО ТРАНСАКТА (рис. 17).
Секретарша А (покровительственно): Где вы купили такое пальто? (Ну и барахло же, как можно только такое надевать!)
Секретарша Б (вызывающе): Если бы у меня были такие связи, как у вас, я бы могла себе позволить и лучшее. (Если бы у меня были такие богатые друзья, как у вас, мое финансовое положение тоже было бы получше.)
Дата добавления: 2020-10-01; просмотров: 409;