Введение к главе 2 книги.
Скифо-сарматские археологические культуры как наследие эпохи заката Кангюйского государства.
Введение к главе 2 книги.
Скифо-сарматские археологические культуры и Абашевскую историко-культурную общность связывают два документа найденные вне пределов Башкортостана. Эти документы доказывают, что так называемые «скифо-сарматские археологические культуры» не что иное, как культуры завершающего этапа эпохи Кангов. Эти документы называются «Уйгурская версия биографии Сюань Сзяня» и «Послание Иссыкского золотого воина». Вот они:
А. Выдержка из уйгурской версии биографии Сюань Сзяня.
©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016
Данными об авторе находки и времени нахождения не располагаю.
Транскрипция:
«Туусг илусин
Уусли трнгли
Илиусилуhуг ксмагдил
Илбhумсарм гкмсуушдниг
Илсдилдин крсг кшдат мг кшда
Тмнукмилдируусдг дшшту маидн
Кшдат илидуилкусинтшдин круhсн
Ишдкилиуксашдг илушдмсбутилбулин
Труг илбдункгн иб иншанауил мн».
Перевод:
«Страну туу саков
С острыми когтями
Три императорва начали притеснять
С целью подчинения своей власти.
Предместья Лаоцзина на расстоянии бросания камня
Тысячи стрел просвещенных закрыли солнце,
Камни летели в стены великого города Синьцзянь,
До страны ишдеков радость- с ликованием степь стала государством.
Но кагану тюрков мало городов Инь и Шань…».
Публикации и попытки прочтения: 1) Л. Ю. Тугушева, Уйгурская рукопись из собрания ЛО ИВАН СССР, - "Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования". Ежегодник. 1969, М., 1972, стр. 315-339.
2) И.Б.Зианбердин «Народу моему подарил я место под солнцем…». Газета
©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016
«Истоки №10», 2015 год.
3) http://www.abirus.ru/content/564/623/626/14338/15770/15772.html
Место хранения: Собрание восточных рукописей ЛО ИВАН СССР
В уйгурской версии биографии Сюань Сзяня мы находим первые упоминания о таких тюркских народах как «торк\\тюрки»; «кмк\\кипчаки»; «Туу сак\\тыва саки», «ишдк\\башкиры».
«Ишдк\\hиштэк\\истэк» - так называли наш башкирский народ до VII века нашей эры многие другие народы мира. Казахи и другие Среднеазиатские тюрки и сейчас нас называют также. Сохранилось письмо казахского хана Абульхаира, где башкиры названы «иштяк-башкурт».
Транскрипция:- «Аулугларнн… hмтр биук у длти артук ир иузини билаган ак …аулуг бадшаh жмэгриннг ….Гундин гунн аиртин …илдин тифэ дулт слут збадэ аугэашалмасэ гли. Биз грзнмбзгэ хзртнгзгэ буургэ сз аулуг хзртргэ аурал аиштаг башкурт халаики брлэ арадэ аиллгмиз иук аирдих брр алгаисз булмг аулуг бадшаh хзртнг….аулуб сглиг нказ аулмк аучун тугал иула аурал аиштак батрнгиз алдар баигэ ….кушуб ибардим. Аул алдар баисз аулуг падшглг хзртинга … тилагач аучун бз абулхаир хан крик сан кзак авртэ иуз кчи иуз барчэ ргит крачилариг брлэ баш салдим аирлк сзнг дурауи куларнгиз аурал аиштаги брлэ аил кблб ирашулгни тлаимз сзнг иргннгз брлэ аил булгаимз ситкул ибарган аилчи башкрт…иулдашлари брлэ. Моhор hэм йозок».
Перевод на русский язык: -«Величавее великих и выше и страна ее много земной поверхности владеющая белая….великая царица всего прочего
©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016
….Ото дня в день из земель …стран, народов здоровую заботу претворяющая Великая. Мы к нашему прощению Вашей величеству вместе Вам Вашему Величеству вместе Уралскими иштяками-башкирами между нами не было мира (буквально «влечения») по одному война была. У великой царицы Ее величества…взяв охранную грамоту (буквально «наказ») чтоб получить, в соответствии с точным правом (нашим) Вашего Уралскому иштяк-башкурту Алдар беку …поручив отправил. Без этого Алдар бека Вашей царской величеству…раз пожелали поэтому мы Абулхаир хан сорок сан (возможно миллион) казаков среднего жуза, младшего жуза все с рабами и известными особами (буквально «карачи») голову склонили. Присланный Саиткулом посол башкир…вместе со спутниками. Печать и перстневая печать».
Таким образом, получается, что рассмотренный выше текст документа «Уйгурская версия биографии Сюань Сзяня» непосредственно касается истории башкир тоже.
Б. Послание Иссыкского золотого воина.
©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016
Найдено: В 1969 году в ходе раскопок кургана Иссык близ Алматы молодой археолог и его научный руководитель Кемаль Акишев открыли уникальнейший памятник.
Транскрипция: «Пк зт Унр шк кбэс ал Тэрэн Кангай у шшмарэ расл».
Перевод: «Непогрешимая личность царствующий муж саков сурового Турана и Кангюя и предусмотрел это послание».
Публикации и попытки прочтения: 1)https://tengrinews.kz/science/skonchalsya-pervootkryivatel-zolotogo-cheloveka-296412/ 2) Иршат Зианбердин «Рунические письменности древнего Башкортостана». Журнал «Ватандаш №12», 2014 год.
Место хранения: Предположительно, Иссыкский музей Казахстана.
©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016
В послании иссыкского воина мы находим четкие разъяснения терминов «Туран» и «Кангюй». Как само государство, так и историческое географическое наименование данной страны происходят, как мы уже писали в первой главе настоящей книги, от слов «Кангюй» и «Тогарми», со значениями «предков сыновья» и «Первородные». Вполне возможно, что это было прародиной ирано-тюркских народов. Ведь, не зря, наверное, Махмуд Кашгарский приводит в своей работе «Дивани лугат ат турки» следующие примеры, намекая на первичное родство тюрков и татов (иранцев):
Транскрипция: «Татсиз тург булмас, башсиз бург булмас».
Перевод: «Без татского языка тюркского не бывает, без головы шапки не бывает».
Транскрипция: «Галди манга тат, аидим амди иат, кушка булуб ат, сни тилар ас бури».
Перевод: «Пришел ко мне тат, сказал я ему-ты уже чужой, будь кормом для птиц, пусть тебя возжелает голодный волк».
События конца эпохи Кангов описаны и в шэжэрэ башкир-юрматицев тоже.
Транскрипция: «Анча нкат аул ирдэ бр аврh аилан бидл булди. Бр кичи-кунлк ирдан бар аирди. Мунга губ иллр кчди. Анг брлан аурш килдилар. Губ халик булунда булди. Шундин сунг аул (а)илан гиб булди. Хлаик
©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016
амандэ калнди».
Перевод: «К тому времени на том самом месте появился кочующий алан. С юго-западной стороны появился. К этому (событию) много времени истекло. С ним воевали. Много народа (нашего) были у них в плену. После этого этот алан пропал. Народ (наш) остался в сохранности».
Как видим, скифо-сарматские археологические культуры оказались составной, завершающей частью эпохи династии Кангов. Но мы вынуждены отделить изучение документов в отдельную, вторую, главу только по архивоведческим соображениям. Ибо именно в это время, на нынешних территориях Башкортостана возникают тюркское руническое письмо, письмо брахми и появляется письмо кхарошти, забываются иероглифы, гетерограммы, клинопись, узелковое письмо. Для облегчения изучения документов этого переходного периода, будет уместным привести и справочные данные по используемым предками буквенным алфавитам.
Письмо брахми.
©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016
Тюркские руны указанного периода в Башкортостане.
Рунические надписи села Исянгильде Оренбургской области. | Б | ||
К | |||
Т | |||
М | |||
h | |||
Эпитафии села Науруз Учалинского района. | Д | ||
Ма | |||
Г | |||
Т | |||
М | |||
К | |||
Наскальная надпись села Кутуево Учалинского района. | Т | ||
К |
Письмо кхарошти указанного периода в Башкортостане.
©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016
Дата добавления: 2016-07-11; просмотров: 1486;