О скольких (о ком)?


КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

Триста Триста сорок студентов

Трехсот сорока студентов

Тремстам сорока студентам

Триста сорок студентов

Тремястами сорока студентами

О трехстах сорока студентах



Сколько? Пятьсот шестьдесят семь клиентов Тысяча двести тридцать стульев

Скольких? Пятисотшестидесяти семи клиентов Тысячи двухсот тридцати стульев

Скольким? Пятистам шестидесяти семи клиентам Тысяче двумстам тридцати стульям

Сколько? Пятьсот шестьдесят семь клиентов Тысяча двести тридцать стульев

Сколькими? Пятьюстами шестидесятью семью Тысячей двумястами клиентами тридцатью стульями

О скольких? О пятистах шестидесяти семи клиентах О тысяче двухстах

тридцатистульях

654(шестисотпятидесятичетырех)гривенбыло достаточно для оплаты заказа.

СКЛОНЕНИЕ СБОРНЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ ОБА, ОБЕ

 

Кто? Оба клиента Обе стены (дамы)

Кого? Обоих клиентов Обеих стен (дам)

Кому? Обоим клиентам Обеим стенам (дамам)

Кого, что? Обоих клиентов Обестены (но обеих дам)

Кем? Обоими клиентами Обеими стенами (дамами)

О ком? Об обоих клиентах Об обеих стенах (дамах)


КОЕ-ЧТО ЕЩЕ О ПРОИЗНОШЕНИИ

 

Агентство

Звонúт, звонят

Каталóг

Комментарий

Коммерческий

Коммуникабельность

Коммуникации

Красúвее

 

Кто, что? Вишня, песня,

Кого, чего? Вишен, песен,


И НАПИСАНИИ...

Много килограммов помидоров

Медикамéнты

Обеспéчение

Пóрты (а порты/– это штаны)

Понялá,бралá,взялá

Срéдства

Сша (США) [сша, не СэШэА]

Украúнский, украúнец, украúнка

 

Гривня

Гривен



ЗНАЧЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ШИРОКО И НЕПРАВИЛЬНО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ РУССКИХ СЛОВ И ОБОРОТОВ

 

Одеть, одеватьобъять,охватить одеждой кого-то. Управление: одеть (когово что? Редко – что во что?). Примеры: одеть малыша в комбинезон; «в багрец и золото одетые леса». То же самое – надеть комбинезон намалыша (т.е. на кого что?). Но НЕ – одеть (что?)комбинезон, часы, туфлю, кроссовку, шарф

Можно опираться на такие подсказки.

1. После глагола "ОДЕТЬ" следует задавать вопрос (см. выше): КОГО? Одеть себя (одетьСЯ), больного, ребенка. И только глагол "НАДЕТЬ" требует указания того предмета, одежды, который должен оказаться начеловеке: ЧТО? Надеть пуловер, надеть часы, туфлю, вторую, шапку.

2. Противоположным действием для "ОДЕТЬ" является "РАЗДЕТЬ", а для "НАДЕТЬ" – "СНЯТЬ". Проверьте себя: Вы сорочку, пуловер, часы "раздеваете" или "снимаете"? А ребенка – "снимаете" или "раздеваете"?

Обутьнадеть обувь на кого-то, т.е обуть кого-то. "Обуй тапочки" – неправильно. "Разуйся" – сними обувь, но не разуй (разбуй) туфли.

Оплатитьчто? Проезд, покупку, счет, проживание, расходы. Т.е. полностью рассчитаться за что-то. Итак, синонимичные выражения – внести плату, рассчитаться и оплатить имеют разноеуправление. Рассчитаться – за что? Внести плату – за что? Но оплатить, оплачивать – что?Т.е. тоже – объять платой.

Наилучшиепревосходная степень прилагательного «лучшие» (лучше (пожелания) некуда). Синонимсамые лучшие. А самые наилучшие –абракадабра.

Ольга сказала Ивану, что "Я уезжаю" – на слух: уезжает кто-то третий, рассказчик. На письме – грубейшая ошибка: или чтоили прямая речь! От этого зависит смысл высказывания.

Ольга сказала Ивану, что она уезжает – здесь: уезжает Ольга, прямая речь отсутствует.

Ольга сказала Ивану: "Яуезжаю" – здесь: уезжает Ольга, прямая речь передана правильно.

Итак, если уезжает именно Ольга, то правильно и недвусмысленно сообщить об этом можно только двумя последними способами.

 

 


ДЕРЖАВНА МОВА

Грамотне звертання до знайомої людини в українській мові здійснюється за допомогою спеціального засобу – кличного відмінка, що має свої власні закінчення для імені та по батькові: -у, -ю, -є, -о, -е. Наприклад: Валентино Юхимівно! Юрію Опанасовичу! Федоре Євгеновичу! Маріє Євгенівно! Миколо Павловичу!, атакож старий друже, вільна Українотощо.

До незнайомої людини доцільно звертатися з використанням спеціальних звертань української мови – пане, пані, панно, добродію, добродійко... Припустимі інколи звертання парубче, жіночко, дівчин(к)о.

Ґречним вітанням є вітання з додаванням імені та по батькові: Доброго ранку, Юліє Петрівно!

Дуже неввічливо вказувати прізвище людини на письмі без ініціалів,ав розмові – без імені та по батькові.

В українській мові є свої правила щодо відмінювання прізвищ. А саме жіночі прізвища на -ко не відмінюються, а чоловічі – відмінюються так само, якслова, що взагалі не мають закінчення (з так званим нульовим закінченням):

 

Називний: Хто? Що? Бойко Антін Хомич Бойко Ганни

Родовий: Кого? Чого? Бойка Антона Хомича Бойко Ганни

Давальний: Кому? Чому? БойкуАнтонові(у) Хомичу Бойко Ганні

Знахідний: Кого? Що? Бойка Антона Хомича Бойко Ганну

Орудний: Ким? Чим? БойкомАнтоном Хомичем Бойко Ганною

Місцевий: На кому? На чому? На Бойку АнтоніХомичу На Бойко Ганні

Кличний(або клична Пане Бойко! АнтонеХомичу! Панно Бойко! Ганно!

форма)



Дата добавления: 2022-05-27; просмотров: 120;


Поиск по сайту:

Воспользовавшись поиском можно найти нужную информацию на сайте.

Поделитесь с друзьями:

Считаете данную информацию полезной, тогда расскажите друзьям в соц. сетях.
Poznayka.org - Познайка.Орг - 2016-2024 год. Материал предоставляется для ознакомительных и учебных целей.
Генерация страницы за: 0.01 сек.