Способы взаимодействия текстов
Способ | Общая характеристика | Примеры |
Цитирование | Использование дословной выдержки из какого-либо текста с указанием его авторства | «Жилищный кодекс Российской Федерации» гласит: «Никто не вправе проникать в жилище без согласия проживающих в нём на законных основаниях граждан» |
Эпиграф[7] | Чужой текст или его фрагмент, расположенный после заглавия и "программирующий" восприятие текста адресатом | Эпиграф к роману А. и Б. Стругацких «Град обречённых»: …Знаю дела твои, и труд твой, и терпение твоё, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашёл, что они лжецы… (Откровение Иоанна Богослова) |
Косвенная речь | Введение чужой речи, не предполагающее её точного воспроизведения, в форме изъяснительной придаточной части сложноподчинённого предложения | В «Жилищном кодексе Российской Федерации» утверждается, что нельзя проникнуть в жилище без согласия проживающих в нём на законных основаниях граждан |
Референция | Передача содержания другого текста с указанием на его авторство с помощью вводного слова (выражения) или других лексико-грамматических средств | Согласно «Жилищному кодексу Российской Федерации», проникновение в жилище без согласия проживающих в нём на законных основаниях граждан невозможно или В «Жилищном кодексе Российской Федерации» говорится о невозможности проникновения в жилище без согласия проживающих в нём граждан |
Окончание табл. 7 | ||
Ссылка[8] | Совокупность библиографических сведений о цитируемом, рассматриваемом или упоминаемом чужом тексте. | «Никто не вправе проникать в жилище без согласия проживающих в нём на законных основаниях граждан» (Жилищный кодекс Российской Федерации. – М.: Эксмо, 2005. – с. 22) |
Все перечисленные выше способы взаимодействия текстов называются открытыми. Наибольшую трудность представляет использование ссылки, а навыки её оформления вырабатываются только при создании текстов строгих стилей: научного и официально-делового. Цитирование других авторов и ссылки на использованные источники для научного текста является нормой. И напротив, использование чужих текстов без указания на это расценивается как нарушение речевых и этических норм (плагиат).
Но существуют и другие способы взаимодействия текстов (их называют скрытыми), требующие от нас определённых творческих способностей. Например, создание пародии доступно далеко не каждому, тем более что пародия – это ещё и отдельный вторичный жанр, в котором имитируются особенности индивидуальной манеры определённого писателя, конкретное его произведение, а также языковые черты того или иного стиля. В пародии происходит своеобразное «передразнивание» оригинала, высмеивание его слабых сторон.
Ярким примером такого рода является пародия З. Паперного, представляющая собой рецензию некоего учёного на произведение А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке»:
Показ Пушкиным поимки рыбаком золотой рыбки, обещавшей при условии её отпуска в море значительный откуп, не использованный вначале стариком, имеет важное значение. Не менее важна и реакция старухи на сообщение ей старика о неиспользовании им откупа рыбки, употребление старухой ряда вульгаризмов, направленных в адрес старика и понудивших его к повторной встрече с рыбкой по вопросу о старом корыте. Дальнейшее развитие сюжета связано и с повышением требований старухи, с одной стороны, и с ухудшением метеорологических условий – с другой: первоначальное «помутнение» синего моря, последующее «почернение», вздутие «сердитых волн», их хождение по морю и вой. Безрезультатность последней встречи старика с рыбкой, её протестующий плеск хвостом по воде – всё это приводит читателя к выводу о несостоятельности собственнического мира и тщетности ведения рыболовецкого хозяйства в одиночку.
►Использование каких языковых черт научного и официально-делового стилей в данном тексте приводит к комическому эффекту?
Дата добавления: 2021-09-25; просмотров: 297;