БОЛГАРСКИЙ, МАКЕДОНСКИЙ


армáсник, диал. 95

бабалък, диал. 128

баджанáк 141

балдъза 141

булка 95, 133

възнак 160

годéж 145

годеник 145

истърсàк, диал. 46

кáка 71

мáйка 33

миаинка 45

момá 117

otbratki, макед. 147

пáсторок, пастрок 29

пашеног 141

пехер, пехера, диал. 124

побащимь, среднеболг. 29

притáтко 29

пýне, диал. 52, сноска 250

ýйна 83

ýкс, диал. 82

чýпа, макед. 56

БАЛТИЙСКИЙ(Литовский не обозначается)

ámžias, ámžius 98

amsis, др.-прусск. 98

Aldonà (имя собственное) 101

avà 83

avýnas 83

banda 89

beñdras 89, 172

bérnas 44

bērns, латышск. 44

brólis 60

brālis, латышск. 60

cilts, латышск. 149

cilvẽks 174—175

dieveris 133 и след.

diẽveris, латышск. 133 и след.

duktė 54, 55

gentė, ст.-литовск. 138

ietere, латышск. 138

intė 138

jáunas 186

jentė 138

kraitis 144

krienas, ст.-литовск. 144

kiltis 149

kélti, kilti 149

kelenas 161

kélmas 162

kalps, латышск. 188

kūdikis 48

láiguonas 135

liáudis 169

laudis, латышск. 169

mergà 98, 117

marti 133

mārša, латышск. 133

móša 137

māte, латышск. 31

mótė 31

mótina 31

móterė 31

móteris 31

moteriškė 31

mõčeka 34

mõčiuka 34

mãžas 45

našlẽ 113-114

pamāte, латышск. 34

pãmotė 34

padēlis, латышск. 53

patevis, 29

patēvis, латышск. 29

pats 181

posūnis 53

radît, латышск. 151

rads, латышск. 151

sàime, латышск. 164

sesuõ 64—65

siẽva, латышск. 111

sváinis 141

svaīnis, латышск. 141

svẽčias 142—143

svẽtimas 143

šẽšuras 120, 122, 123

šeima 164

šeimerys 166

šeirys 189

šišavà 48

taws, др.-прусск. 24

tekěti 145

tёvas 24

tėvaī 28

tēvs, латышск. 24

widdewū, др.-прусск. 112

vaīkas 174

vargas 177

vārgs, латышск. 177

vérgas 177

vęrgs, латышск. 177

vidùs 113

znuõts, латышск. 130

žambas 154

žémbėti 153

žéntas 130

žmonà 108—109

ПРОЧИЕ ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ

άελιοι, άίλιοι είλίόνες, греч. 89

arduus, лат. 152

Art, нем. 152

*ǎtta 22

*ǎttikos 25—26

Άττική, греч. 25

άδελφός, греч. 59

au-, хеттск. 157

*ayios 82

*aīα, rpeч. 83

œfsymœr, œnsuvœr, oceт. 59

barn, готск. 44

*bher- 44

*bhrātēr 58 и след.

Buhle, нем. 62

cīvis, лат. 111

diehter, др.-в.-нем. 125

degan, др.-в.-нем. 125

dhёndёr, алб. 129

δεσπότης, греч. 182

*dhughəter 54 и след.

do-e-ro, крито-микенск. 37, сноска 144

δοϋλος, греч. 37, сноска 144

έταρος, греч. 89

ekkja, др.-сканд. 98

enkel, нем. 74—75

έορ, έωρ, греч. 64

fẽmina, лат. Ill

feðgar, др.-исл. 28

γαμβρός, греч. 129

Gatte, нем. 145

*gelōu-s 136

gena, лат. 158

*ĝenos 146, 148

*ĝenə-, *ĝ(e)nё-/ō- 148

*ĝenu-, *ĝonu-, *ĝneu- 158

*ĝer- 181

germen, лат. 156

hardu-, хеттск. 152

Heim, нем. 165

Held, нем. 149

hīwo, др.-в.-нем. 111

holen, нем. 150

ienəter 137

καλός, καλλος, греч. 149, 151

*kei-u- 165

κέλωρ, греч. 149

Kind, нем. 35

Kinn, нем. 158

Knabe, нем. 153

Knochen, нем. 160

κόλον, греч. 161

κολοσσός, греч. 149

κωλον, греч. 399, 161

κωλήν, греч. 161

*koi-m- 164

κόρη, греч. 117

*кuе1- 149 и след.

Leber, нем. 162

liut, др.-в.-нем. 169

*maĝh-, *meĝh- 44

μάμμα, μάμμη, греч. 33

*mātēr 30

*mātruiā 34, 125

μείραξ, μειράκιον, греч. 98, 117

Mensch, нем. 26

Muhme, нем. 33, 195

*nan-, *nana-, *ann- 33, 76

*nepōt- 77—78

*nep(o)tiios 78

*orbh- 39—41

ordi, арм. 152

ọrðugr, др.-исл. 152

παρθένος, греч. 117

pátih, санскр. 181

πενθερός, греч. 89, 132, 172

*pətēr 19 и след. *pətruo-, *pətruio- 79 -pit-, хеттск. 181

plēbēs, plēbs, лат. 163 πλήθος, πληθύς, греч. 163

populus, лат. 163, сноска 109

πόσις, греч. 182

*pot- 181 и след.

Σαβάςιος, фракийск. 171

*seku- 157

*sen- 180

Schwager, нем. 124

*snusos 131 и след.

Step- (father, -mother. . .), англ. 29

Stief- (Vater, -Mutter. . .), нем. 29

*suekro-s 121

*suekrūs 119 и след.

*suesor 65—66

*sunus 48 и след.

svili, др.-исл. 89

*tǎta 23

τέκνον, греч. 35

τέ'ττα, греч. 23, 86

τηθις, греч. 69

τήθη, греч. 69

θείος, греч. 69

tlai, тохарск. 111

trog, ирл. 150

unqēnips, готск. 146

urju, арм. 152

*uoid- 157

virgo, лат. 117

*viros 102—103

Weib, нем. 111

werden, нем. 150

 



 

ЛИТЕРАТУРА1

 

Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор, I. М.—Л., 1949

Aitzetmüller R. Zur slavischen -nt-Deklination. — KZ, Bd. 71, 1953, Heft 1—2

Ankeri S. Beseda „semja" ν ruskih bilinah, — „Slavlsticna revija", retnik IV, 1951, Ljubljana, № 1—2

Arct M. Slownik staropolski, t. I—II. Warszawa, 1914

Аргиров С. Люблянският български ръкопис от XVII в. — СбНУ, кн. XVI—XVII, 1900

Arnim В. von. Macedonisch-bulgarische Studien, Teil 3. Neubulgarlsche Synonyme für dъsterja 'Tochter'. — ZfslPh, Bd. 12, 1935

Ascоli G. J. είνάτερες, janitrices, yātaras. — KZ, Bd. 12, 1863

Ascoli G. J. γάλως, glos. — KZ, Bd. 12, 1863

Austin W. M. A Corollary to the Germanic Verschärfung. — „Language", vol. 22, 1946

Back R. Medizinisch-Sprachliches. — IF, Bd. 40, 1922

Bajec A. Besedotvorje slovenskega jezika, I. Ljubljana, 1950

Барjактаровиħ Мирко. Свадбени обичаjи у околини Берана (Иванграда). — „Зборник филозофског факултета", књ. III. — Београд, 1955

Bartoš F. Dialektický slovnik moravský. Praha, 1906

Baudouin de Courtenay.— IF, Bd. 4

Βenigny J. Die Namen der Eltern im Indoiranischen und im Gotischen. — KZ, Bd. 48, 1918

Benveniste É. Notes d'étymologie prussienne.—„Studi baltici", vol. 2, 1932

Benveniste É. Origines de la formation des noms en indoeuropéen, I. Paris, 1935

Benveniste É. — BSL, t. 46, 1950, procès-verbaux, стр. XX—XXIX

Benveniste É. Un emploi du nom du „genou" en vieil-irlandais et en sogdien. — BSL, t. 27, 1926

Benveniste É. Un nom indoeuropéen de la „femme". — BSL, t. 35, 1934

Berneker E. = E. Berneker. Slavisches etymologisches Wörterbuch, А-morъ. Heidelberg, 1908—1914; 2. Aufl., 1924

Berneker E. Von der Vertretung des idg. eu im baltisch-slavischen Sprachzweig. — IF, Bd. 10, 1899

Бернштейн С. Б. Болгарско-русский словарь. M., 1953

Bezzenberger A. Sprache des preußischen Enchiridlons. — KZ, Bd. 41, 1907

Богораз. В. Г. Областной словарь колымского русского наречия. — Сб. ОРЯС, т. LXVIII, № 4, 1901

Boisacq É. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. 2-ème éd., Heidelberg—Paris, 1923

Bonfante G. Civilisation indoeuropéenne et civilisation hittite. — АО, vol. 11, 1939

Брандт Р. Ф. Дополнительные замечания к разбору этимологического словаря Миклошича. — РФВ, т. ХХШ, 1890

Брандт Р. Ф. Золовка. — „Jagic-Festschrift". Berlin, 1908

Bréal M. Notes étymologiques. — MSL, t. 7, 1892

Brückner A. Etymologische Glossen. — KZ, Bd. 43, 1909—1910

Brückner Α. Die germanischen Elemente im Gemeinslavischen. — AfslPh, Bd. 42, 1929

Brückner A. Mythologische Thesen. — AfslPh, Bd. 40, 1926

Brückner A. Slavisches ch. — KZ, Bd. 51, 1923

Brückner A. = A. Brückner. Slownik etymologiczny języka polskiego. Krakow, 1927

Brückner A. Staroiytna Litwe. Ludy i bogl. Warszawa, 1904

Brückner A. Über Etymologien und Etymologisieren, II. — KZ, Bd. 48, 1918

Brückner A. Wörter und Sachen. — KZ, Bd. 45, 1913

Brückner A. Wzory etymologii i krytyki źródłowej, II. — „Slavia", roç. 5, 1927

Brugmann K. Die Anomalien in der Flexion von griech. γυνή, arm. kin und altnord. kona. — IF, Bd. 22, 1907

Brugmann K. Griechisch άνθρωπος — IF, Bd. 12, 1901

Brugmann K. KVGr — K. Brugmann. Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen Sprachen. Strassburg, 1904

Brugmann Κ. Νυός, nurus, snuša und die griechischen und italischen Feminina auf -os. — IF, Bd. 21, 1907

Brugmann K. Zu den Benennungen der Personen des dienenden Standes in den indogermanischen Sprachen. — IF, Bd. 19, 1906

Brugmann K. Griech. υίύς, υιός, υίωνό; und ai. sūnuš got. sunus. — IF, Bd. 17, 1905

Buck С. D. — С. D. Buck. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indoeuropean Languages. Chicago, 1949 (см. раздел „Family relationship", стр. 93-134)

Вugge S. Beiträge zur etymologischen Erläuterung der armenischen Sprache. — KZ, Bd. 32, 1892

Bugge S. Zur etymologischen Erläuterung der armenischen Sprache. — IF, Bd. 1, 1892

Bugge S. Zur etymologischen Wortforschung. — KZ, Bd. 19, 1870

Будде Е. К диалектологии великорусских наречий. Исследование особенностей рязанского говора. — РФВ, 1892, № 3

Будимир M. Λαύριον πεδίον и Taurisci, Taurunum. — „Зборник филозофског факултета", књ. III. Београд, 1955

Buffa F. Nárečie Dlhej Lúky v Bardejovskom okrese. Bratislava, 1953

Būgа К. Картотека к Литовскому этимологическому словарю (хранится в ин-те литовского языка и литературы АН Лит. ССР, Вильнюс)

Būgа К. Medžiaga lietuvių kalbos žodynui ir šnektoms tirti. — „Tauta ir žodis", t. I, 1923

Būga K. Pastabos ir pataisos prie Preobraženskio rusų kalbos etimologijos žodyno (архив Буги, Отдел рукописей Вильнюсского университета)

Бунина И. К. Словарь говора ольшанских болгар. — „Статьи и материалы по болгарской диалектологии СССР", вып. 5. М., 1954

Бурячок А. А. Названия родства и свойства в украинском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Киев, 1954

Бурячок А. А. Поняття „рiдна мати". — „Лексикографiчний бюлетень". Київ, 1955

„Български тълковен речник" от Ст. Аргиров, ст. Младенов, Теодоров-Балан и В. Цонев, т. 1. София, 1951

Васнецов H. M. Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора. Вятка, 1907

Волоцкой В. Сборник материалов для наречия Ростовского говора. — Сб. ОРЯС, т. LXXVII, № 3, 1902

Волоцкой В. Словарь ростовского говора (Владимирской губ.—). — Сб. ОРЯС, т. LXXII, № 3, 1902

Вук Стеф. Караџиħ. Српски рjечник. Изд. 4, Београд, 1935

Сahen M. „Genou", „adoption" et „parenté" en germanique. — BSL, t. 27, 1926

Chantraine P. A propos de grec όθνείος. — BSL, t. 43, 1946

Charpentier J. The Original Home of the Indo-Europeans. — „Bulletin of the School of Oriental Studies", 1926

Cimochowski W. Le sandhi dans la langue albanaise. — „Lingua Posnaniensis", t. II, 1950

„Dabartinés lietuvių kalbos žodynas". Vilnius, 1954

Даль В. И. = В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, т. I—IV, изд. 4 (отдельные ссылки делаются также на изд. 2)

Данилевский Н. Я. Дополнение к Опыту областного великорусского словаря. СПб., 1869

Даничиħ Ђ. Рjечник из књижевних старина српских, I—III. Београд, 1863—1864

Delbrück В. Über das got dauhtar. — KZ, Bd. 19, 1870

Delbrück B. = B. Delbrück. Die indogermanischen Verwandtschaftsnamen. Leipzig, 1889

Devotо G. Lit. úošvis, lett. uôsvis 'suocero'. „Studi baltici", vol. 5, 1934—1935

Диттель. Сборник рязанских областных слов. — Ж. Ст., 1898, вып. 2.

Добровольский В. Н. Смоленский областной словарь. Смоленск, 1914

Dolobko M. Das sekundäre v- Vorschlag im Russischen. — ZfslPh, Bd. 3, 1926

„Дополнение к Опыту областного великорусского словаря". СПб., 1858

Doroszewski W. J. Monografie slowotwórcze.— PF, t. 15, część druga, 1931

Duchesne-Guillemin J. Tocharica. — BSL, t. 41, 1941

Дурново H. H. Описание говора деревни Парфенок Рузского уезда Московск. губ. — РФВ, т. XLIV

Дурново Н. Н. — РФВ, т. LXVI, 1911

Дурново H. H. Словарь Курской губ., Корочанского у., Лесковской вол., с. Шахово. — РФВ, 1912, № 3

Дурново H. H. Спорные вопросы общеславянской фонетики. — „Slavla", roč. 6, 1927

Дювернуа А. Словарь болгарского языка по памятникам народной словесности и произведениям новейшей печати. М., 1885—1887

Дювернуа А. Материалы для словаря древне-русского языка. М., 1894

Ердељановиħ J. Етнолошка гpaђa о Шумадинцима. Београд, 1951

Елезовиħ Гл. Речник косовско-метохиског диjалекта, свеска I—II. Београд, 1932—1935

Ernout—Mеillеt. = A. Ernout, A. Meillеt. Dictionnaire étymologique de la langue latine, t. I—II. 3-ème éd., Paris, 1951

Feist S. Indogermanen und Germanen, 3. Aufl. Halle, 1924

Feist S. Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache, 3. Aufl. Leiden, 1939

Филин Ф. П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи. — „Ученые зап. Ленинградского гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена", т. 80, Л., 1949

Филин Ф. П. О терминах родства и родственных отношений в древнерусским литературном языке. — „Язык и мышление", т. XI, 1948

Fowkes R. A. The Phonology οfGaulish. „Language", vol. 16, 1940

Fraenkel E. Baltisches und Slavisches. „Lingua Posnaniensis", t. II, 1950

Fraenkel E. Kreuzung einheimischer und fremder Synonyma ähnlicher Lautung im Baltischen (Ein Beitrag zur Fremdwortforschung dieser Sprachgruppe). — ZfslPh, Bd. 8, 1931

Fraenkel E. Lituanica. — KZ, Bd. 50, 1922

Fraenkel E. Miszellen. — KZ, Bd. 54, 1926

Fraenkel E. Morphologisches und Etymologisches. — „Lingua Posnaniensis", t. IV, 1953

Fraenkel E. Problemi di grammatica e vocabolario lituani. — „Studi baltici", vol. 6, 1936—1937

Fraenkel E. Slavisch gospodь, lit. viẽšpats, preuss. waispattin und Zubehör. — ZfslPh, Bd. 20, 1948

Fraenkel E. Zur balto-slavischen Grammatik I. — KZ, Bd. 51, 1923

Fraenkel E. Zur Verstümmelung bzw. Unterdrückung funktionsschwacher oder funktionsarmer Elemente in den baltoslavischen Sprachen. — IF, Bd. 41, 1923

Friedrich J. Einige hethitische Etymologien. — IF, Bd. 41, 1923

Friedrich J. Hethitisches Wörterbuch. Heidelberg, 1952—1954

Frisk H. Griechische Wortdeutungen. — IF, Bd. 49, 1931

Gasparini E. L'esogamia degli antichi Slavi. — „Ricerche slavistiche", vol. II, 1953

Gāters A. Indogermanische Suffixe der Komparation und Deminutivbildung.—KZ, Bd. 72, 1954

Gebauer J. Slovnik staročeský, I—II. Praha, 1903—1916

Géorgiev V. Eine gemeinsame Lnuteigentümliehkeit des Albaniseben, Phrygischen, Armenischen und das Gutturalproblem.—KZ, Bd. 64, 1937

Герасимов M. О говоре крестьян южной части Череповецкого у. Новгородск. губ. — Ж. Ст., 1893, вып. 3

Герасимов М. К. Словарь уездного череповецкого говора. — Сб. ОРЯС, т. LXXXVII, № 3, 1910

Геρов Н. Речник на български език, I—V. Пловдив, 1895—1904

Горяев Н. В. Опыт сравнительного этимологического словаря литературного русского языка. Тифлис, 1896

Grammont M. L'interversion.—„Streitberg—Festgabe", Leipzig, 1924.

Грандиленский Л. Родина M. В. Ломоносова. Областной крестьянский говор. СПб., 1907

Гринченко Б. Словарь украинского языка, I—IV. Киев, 1905—1907

Güntert H. Labyrinth. — „Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, philologisch-historische Klasse", 1932—1933

Güntert H. Weiteres zum Begriff „Winkel" im ursprünglichen Denken. — WuS, Bd. 11, 1928

Güntert H. Zur o-Abtönung in den indogermanischen Sprachen. — IF, Bd. 37, 1916—1917

Hermann E. Einige Beobachtungen an den idg. Verwandtschaftsnamen. — IF, Bd. 53 , 1935

Hermann E. Entstehung der slavischen Substantiva auf -yńi. — ZfslPli, Bd. 12, 1935

Hermann E. Idg. bher- „tragen" im Baltischen. — „Studi baltici", vol. 3, 1933

Hirt H., Arntz H. Hauptprobleme der indogermanischen Sprachwissenschaft. Halle, 1939

Hirt H. Untersuchungen zur idg. Altertumskunde. — IF, Bd. 22, 1907

Hodura Q. Nářeči litomyšlské. V Litomyšli, 1904

Ηοlub—Kopečny = J. Holub, Fr. Κορečny. Etymologický slovnik jazyka českého. Praha, 1952

Horàk G. Nàrečie Pohorelej. Bratislava, 1955

Hruška Fr. Dialektický slovnik chodský. Praha, 1907

Iljinskij G. Zur slavischen Wortbildung. III. Die Etymologie des Wortes невhста. — AfslPh, Bd. 24, 1902

Iljinskij G. Die Reduktionsstufe in den Wurzeln ohne Sonanten in den slavischen Sprachen.— AfslPh, Bd. 34, 1912

Iljinskij G. Slavische Etymologien. — AfslPh, Bd. 28, 1906

Iljinskij G. Der Reflex des indogermanischen Diphtongs ěu im Urslavischen. — AfslPh, Bd. 29, 1907

Ильинский Г. А. Праславянская грамматика. Нежин, 1916

Ильинский Г. А. Славянские этимологии XXVI—XXX. — РФВ, т. LXV, 1911

Ильинский Г. А. Славянские этимологии XXXVI—XL. — РФЗ, т. LXIX, 1913

Jacobson R. Slavic Mythology. — „Funk and Wagnalls Standard Dictionary of Folklore, Mythology and Legend", vol. II. New York, 1950

Jacobsohn Η. Σχυθικά. — KZ, Bd. 54, 1926

Jagić V. Zusatz. — AfslPh, Bd. 24, 1902

JagićV. Quattuor evangeliorum codex Marianus. Berlin — СПб., 1883'

Jespersen O. Language, its Nature, Development and Origin. London, 1949

Jokl N. Studien zur albanesischen Etymologie und Wortbildung. — „Sitzungsberichte der phil.-hist. Klasse der Kaiserl. Akademie der Wissenschaften", Bd. 163. Wien, 1911

Jóhannesson A. Isländisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1951—1954

Исаченко А. В. Индоевропейская и славянская терминология родства в свете марксистского языкознания.—„Slavia", roč. XXII, 1953

Isačenko A. V. Prispevok k štúdiu najstaršich vrstiev základného slovného fondu slovanských jazykov.—„Studie a práce linguistické na pocest… B. Havrànka", I. Praha, 1954

Juret A. La déclinaison de υίός chez Homère. — „Mélanges Émile Boisacq". Bruxelles, 1938

Kaczmarek Leon. Kształtowanie sie mowy dziecka. Poznań, 1953.

Kálal M. = M. Kálal. Slovenský slovník z literatúry aj nárečí. Banská-Bystrica, 1924

Kalima J. Die Ostscefinnischen Lehnwörter im Russischen. Helsinki, 1919

Караулов M. Материалы для этнографии Терской облясти. — Сб. ОРЯС, т. LXXI, № 7, 1902

Karłowicz J. Słownik gwar polskich, t. 1—6. Kraków, 1900—1911.

Кедров Н. Слова ладожские. — Ж. Ст., 1899, вып. III—IV

Kellner Ad. Východolašská nářečí, I—II. Brno, 1946 и 1949

Kiparsky V. Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen. — „Annales Academiae Scientiarum Fennicae", XXXII, 2, 1934

Kiparsky V. The Earliest Contacts of the Russians with the Finns end Balts. — „Oxford Slavonic Papers", vol. 3, 1952

Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 11. Aufl. Berlin u. Leipzig, 1934

Kluge F. Nominele Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte, 2. Aufl. Halle, 1899

Kluge F. Sprachhistorische Miszellen. — „Beiträge", Bd. 8, 1882; Bd. 9, 1884

Klek J. Nachträgliches. — IF, Bd. 44, 1927

Kořinek J. M. Slov. nevěsta. — LF, roč. 57, 1930

Kořínek J. M. Od indoevropského prajazyka k praslovančine. Bratislave, 1948

Косвен M. О. Очерки истории первобытной культуры. М., 1953.

Kostrzewski J. Wielkopolska w pradziejach, 3 wyd. Warszawa—Wrocław, 1955

Krahe H. Über st.-Bildungen in den germanischen und indogermanischen Sprachen. „Beiträge", Bd. 71, 1949

Krause W. Die Frau in der Sprache der altisländischen Familiengeschichten. „Ergänzungshefte zur KZ", 1926, № 4

Krause W. Die Wortstellung in den zweigliedrigen Wortverbindungen. — KZ, Bd. 50, 1922

Kretschmer Р., Einleitung = Р. Kretschmer. Einleitung in die Geschichte der griechischen Sprache. Göttingen, 1896

Kretschmer P. Indogermanische Akzent- und Lautstudien. — KZ, Bd. 31, 1899

Kretschmer P. Über den Dialekt der attischen Vaseninschriften. — KZ, Bd. 29, 1887

Krogmann W. Das Buchenargument (Schluß). — KZ, Bd. 73, 1955.

Krušina-Černý. Společenský původ zobrazování vícehlavých božstev. — „Československá ethnografie", č. 1, 1955

Куликовский Г. Словарь областного олонецкого наречия. СПб., 1898

Kulišić Špiro. Tragovi arhaične porodice u svadbenim običajima Crne Gore i Boke Kotorske. — „Гласник Земаљског Myseia y Cepajeey", Историjа и этнографиjа, св. XI, 1956

Kuryłowicz. Accentuation = J. Kuryłowicz. Accentuation des langues indoeuropéennes. Kraków, 1952

Kuryłowicz J. Études indoeuropéennes, I. Kraków, 1935

Kuryłowicz J. Les effets du ə en indoiranien. — PF, t. 11, 1927

Kuryłowicz J. La nature des procès dits „analogiques". — „Acta linguistica", vol. V, 1945—1949

Kuryłowicz J. Ľapophonie en indoeuropéen. Wrocław, 1956

Kuryłowicz J. Le degré long en bslto-slave. — RS, t. XVI, 1948

Лавровский П. А. = П. А. Лавровский. Коренное значение в названиях родства у славян. СПб., 1867. Изд. 2. М.: УРСС, 2005

Ларин Б. А. Из истории слов. Семья. — „Памяти Л. В. Щербы". Л., 1951

Leopold W. F. The Study of Child Language and Infant Bilinguism. — „Word". vol. 4, 1948

Leumann, Ernst u. Julius. Etymologisches Wörterbuch der Sanskrit-Sprache, Lief. 1. Leipzig, 1907

Lewy E. Etymologien.—KZ, Bd. 40, 1905

Lewy E., Vasmer M. Russ. мизинец usw. — ZfsIPh, Bd. 8, 1931

Liewehr E. Über expressive Sprachmittel im Slavischen. — „Zeitschrift für Slawistik", Bd. I, H. 1. Berlin, 1956

Linde S. B. Słownik języka polskiego. t. I—III. Warszawa, 1807—1814

Locker E. Die Bildung der griechischen Kurz- und Kosenamen. — „Glotta", 1932

Lohmann J. F. Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 56, 1929; Bd. 58, 1931

Loewenthal J. Etymologische Parerga. — „Beiträge", Bd. 49, 1924—1925

Loewenthal J. Etymologica. — „Beiträge", Bd. 52, 1928

Loewenthal J. Etymologien. — ZfslPh, Bd. 8, 1931

Loewenthal J. ΘАЛАТТА. — WuS, Bd. 10, 1927

Loewenthal J. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga I. — WuS, Bd. 9, 1926

Loewenthal J. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga II. —WuS, Bd. 10, 1927

Loewenthal J. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga III. — WuS, Bd. 11, 1928

Lorentz Fr. Slcvinzisches Wörterbuch, Bd. I—III. СПб., 1908, 1912

Льюис Г. и Педерсен X. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 1954. Изд.2. М: УРСС, 2002

Ляпунов Б. М. Исследование о языке Синодального списка 1-й Новгородской летописи. СПб., 1899

Ляпунов Б. М. Семья, сябр — шабер, 'типологическое исследование. — „Сборник в честь акад. А. И. Соболевского". Л., 1928

Machek V. Česká a slovenská slovesa typu hanobiti (odvozená se jmen na -oba). „Naše řeč", roč. 38, 1955

Machek V. Essai comparatif sur la mythologie slave. — RÉS, t. 23, 1947

Machek V. Etymologies slaves. — „Récueil linguistique de Bratislava", I, 194S

Machek V. Germano-slavische Wortstudien.—..Casopis pro moderní filologii", roč. XXVI, 1939

Machek V. Les verbes en -chati. — „Lingua Posnaniensis", t. IV, 1953

Machek V. Origines des tbèmes nominaux en -ęt- du slave. — „Lingua Posnaniensis", t. I, 1949

Machek V. Untersuchungen zum Problem des anlautenden ch- im Slavischen.— „Slavia", roč. XVI, 1939

Małecki M. Dwie gwary macedońskie (Sucho i Wysoka w Sołuńskiem) Częšć II, Słownik. Kraków, 1936

Mann S. E. The Indo-European Vowels in Albanien. — „Language", vol. 26, 1950

Маринoв Д. Думи и фрази из Западна Бьлгария.—СбНУ, кн. XII, 1895

Martinet A. Non Apophonic ŏ in Indo-European.—„Word", vol. 9, 1953 „Материалы и исследования по русской диалектологии", т. I—II. М.—Л., 1949

Mátl A. Abstraktní význam u nejstarších vrstev slovanských substantiv. — „Studie a práce lingvistické na počest ... B. Havránka", I. Praha, 1954

Matzenauer A. Cizí slova v slovanských ŕečech. Brno, 1870

Mayrhofer M. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen, Lief. 1-6. Heidelberg, 1953—1956

Meillet A. Des innovations caractéristiques du phonétisme slave. — RÉS, t. 2, 1922

Meillet A. De la disparition des noms indoeuropéens de parties du corps en slave. — RS, t. IX, 1921

Meillet A. Essai de chronologie des langues indoeuropéennes

Meillet A. Études = A. Meillet. Études sur ľétymologie et le vocabulaire du vieux slave, p. I—II. Paris, 1902—1905

Meillet A. Les dialectes indoeuropéens. Paris, 1922

Meillet A. Lat. genuinus. — BSL, t. 27, 1926

Meillet A. Les origines du vocabulaire slave. — RÉS, t. 5, 1925

Meillet A. Les vocabulaires slave et indo-iranien. — RÉS, t. 6, 1926

Meйe А. Общеславянский язык. М., 1951

Meйe А. Основные особенности германской группы языков. M., 1952.Изд.2. УРСС, 2003

Meillet A. Sur les correspondants du mot sanscrit pátih.— WuS, Bd. 12, 1929

Meйе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. М., 1954. Изд. 2. УРСС, 2004

Мейе А. Введение = А. Мейе. Введение в сравнительное изучение иядоевропейских языков. М.—Л., 1938. Изд. З. УРСС, 2002

Meyer G. Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Strassburg, 1891

Meyer К. Н. Altkirchenslavisch-griechisches Wörterbuch des Codex Suprasliensis. Glückstadt u. Hamburg, 1935

Meringer R. Spitze, Winkel, Knie im ursprünglichen Denken. —WuS, Bd. 11, 1928

Meringer R. Wörter und Sachen II. — IF. Bd. 17, 1904

Mezger F. IE se-, swe- and Derivatives. — „Word", vol. 4, 1948

Mezger F. Zu einigen indogermanischen g- und l- Bildungen.— KZ, Bd. 72, 1954

Mikkola J. J. Urslavische Grammatik, 1. Teil. Heidelberg, 1913; 2. Teil, 1942; 3. Teil, 1950

Mikkola J. J. Zur slavischen Etymologie. — IF, Bd. 23, 1908—1909

Miklosich F. — F. Miklosich. Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wien, 1886

Miklosich Fr. Die Fremdwörter in den slavischen Sprachen. Wien, 1867

Miklosich F. Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum. Vindobonae, 1862—1865

Милетич Л. Книжнина и езикът на банатските българи, IV. Словарь, — СбНУ, кн. XVI—XVII, 1900

Miller М. Greek Kinship Terminology. — „The Journal of Hellenic Studies", vol. LXXIII, 1953

Миртов А. В. Донской словарь. Материалы к изучению лексики донских казаков. Ростов-на-Дону, 1929

Младенов С. ЕПР = С. Младенов. Етимологически и правописен речник на българския книжовен еэик. София. 1941

Mole М. Contributions à l'études du genre grammatical en hittite.—„Rocznik Orientalistyczny", t. 15, 1949

Morgenstierne G. An Etymological Vocabulary of Pashto. Oslo, 1927

Мотовилов А. Симбирская молвь.— Сб. ОРЯС, т. XLIV, № 4, 1888

Moszyňski К. Uwagi do 2. zeszytu „Słownika etymologicznego jazyka polskiego" Fr. Sławskiego.— JP, t. ХХХШ, 1953

Much R. Der germanische Himmelsgott. „Abhandlungen zur germanischen Philologie. Festgabe für R. Heinzel". Halle, 1898

Mиħeвиħ Љ. Живот и обичаjи Поповаца. Београд, 1952

Muka Е. Słownik dołnoserbskeje rěcy a jeje narěcow, I—III. СПб. — Прага, 1921— 1928

Mülenbach = K. Mülenbach. Latviešu valodas vārdnīca. Rīga, 1923—1946

Nieder1e L. Rukověť slovanských starožitnosti. Praha, 1953

Nitsch K. Co znaczy rodzina. — JP , t. XXXV, 1955

Nitsch K. Wybór polskich tekstów gwarowych. Lwów, 1929

Nitsch К. ред. Północno-polskie teksty gwarowe, pod. red. K. Nitscha. Kraków, 1955

Nitsch K. Wybór pism polonistycznych, t. II. Wrocław—Krakow, 1955

Носович И. И. Словарь белорусского наречия. СПб., 1870

Obrębska A. „Stryj, wuj, swak" w dialektech i historii języka polskiego.—„Prace komisji językowej", № 5. Kraków, 1929

Oertel H. Idg. voida „ich habe gesehen" = "ich weiß".— KZ, Bd. 63, 1936

Ohnesorg K. O mluvním vývoji dítěte. V Praze, 1948

Ohnesorg K. Fonetická studie o dětské řeči. Praha, 1948

„Опыт областного великорусского словаря". СПб., 1852

Osthoff H. Etymologica I. — „Beiträge", Bd. 13, 1888

Osthoff H. Μνάομαι „ich freie".— KZ, Bd. 26, 1883

Otrebski J. Miscellanées onomastiques. „Lingua Posnaniensis", t. II, 1950

Otrebski J. Origine du mot latin „noverca". — „Eos", t. XXVII, 1929

Otrebski J. Słow. nevěsta. — PF, t. 11, 1927

Памятники народного творчества, вып. 1. Сборник западноболгарских песен со словарем. Собрал Влад. Качановский. СПб., 1882

Pawłowski E. Gwara podegrodzka. Wrocław—Kraków, 1955

Pedersen H. Armenisch und die Nachbarsprachen. — KZ, Bd. 39, 1904

Pedersen H. Das indog. S im Slavischen. — IF, Bd. 5, 1895

Pedersen H. Die Nasalpräsentia und der Slavische Akzent. — KZ, Bd. 38, 1902

Pedersen H. Die Gutturale im Albanischen. — KZ, Bd. 36

Pedersen H. Lit. iau. — „Studi baltici", vol. 4, 1934—1935

Pedersen H. Wie viel Laute gab es im Indogermanischen. — KZ, Bd. 36, 1896 Pfuhl. Łužiski serbski słownik. Bautzen, 1866

Pfuhl. Pomniki Połobjan Słowenšćiny. —,,Časopis Macicy Serbskeje", 1863, № 28, Budyšin

Pictet A. Les origines Indoeuropéennes I—III, 2-ème éd. Génève, 1877 (tome III, chapitre 1: La famille)

Писарчик А. К. О некоторых терминах родства таджиков. — „Сборник статей по истории и филологии народов Средней .Азии, посвященный 80-летию со дня рождения А. А. Семенова". Сталинабад, 1953

Пискунов Ф. = Ф. Пискунов. Словарь живого народного, письменного и актового языка русских южан Российской и Австро Венгерской империи. Изд. 2, Киев, 1882

Pleteršnik M. Slovensko-nemški slovar, I—II. Ljubljana, 1894—1895

IIодвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия. СПб., 1885

Погодин А. Л. Следы корней-основ в славянских языках. Варшава, 1903

Pokorny J. = J. Pokorny. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1949 и след.

Покровский Ф. Особенности в говоре населения по реке Письме Костромской губ., Буйского у. — Ж. Ст., 1895, вып. IV

Polák V. K problému lexikálních shod mezi jazyky kavkazskými a slovanskými. — LF, roč. LXX, 1946

Popović I. Neki gentilni i njima srodni termini kod Crnogoraca i Arbanasa. — „Naučno društvo NR Bosně i Hercegovine". Radovi, Knjiga II, odjeljenje istorisko-filološkich nauka, knjiga I. Sarajevo, 1945

Poucha P. Tocharica. — AO, vol. 2, 1930; vol. 3, 1931

Prellwitz W. Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache. Göttingen, 1892

Prellwitz W. Idg. vīros „der Mann". — „Glotta", Bd. 16, 1927

Преображенский А. I—II = А. Преображенский. Этимологический словарь русского языка, А — сулея. М., 1910—1914. Окончание — „Труды ИРЯ", т. I, 1949

Prusik Fr. Slavische Miszellen. — KZ, Bd. 33, 1893

Preveden F. R. Etymological Miscellanies. — „Language", vol. 5, 1929

Ramułt. Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego. Kraków, 1893

Расторгуев П. А. Словарь народных говоров Западной Брянщины. — „Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР", VI. М., 1954

Reiter N. Die deutschen Lehnübersetzungen im Tschechischen. — „Slavistlsche Veröffentlichungen", Bd. 3. Berlin, 1953

„Ricerche Slavistische". Roma, 1952 и след.

Richter О. Griech. δεσπόης, — KZ, Bd. 36, 1898

Ровинский П. Черногория в ее прошлом и настоящем. — Сб. ОРЯС, т. LXIII, 1897

Rospond St. Południowosłowiaňskie nazwy miejscowe z suffiksem -itj. Kraków, 1937

Rost P. Die Sprachreste der Draväno-Polaben im Hannöverschen. Leipzig, 1907

Roth R. Etymologien: ήίθεος.— KZ, Bd. 19, 1870

Salys A. Mūsų gentivardžiai. — „Gimtoji kalba", 1937

Sandfeld K. Linguistique balkanique. Paris, 1930

Schachmatov A. A. Die gespannten Vokale ъ und ь im Urslavischen. — AfslPh, Bd. 31, 1910

Schachmatov А. А. Zu den ältesten slavisch-keltischen Beziehungen.— AfslPh, Bd. 33, 1911

Schmidt J. Zwei arische a-Laute und die Palatalen. — KZ, Bd. 25, 1879

Schrader O. Über Bezeichnungen für die Heiratsverwandtschaft bei den indogermanischen Völkern. — IF, Bd. 17, 1904

Schrader O., Reallexikon = O. Schrader. Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde. Strassburg, 1901

Schulze W. Lesefrüchte —KZ, Bd. 63, 1936 Schwarz E. Zur Chronologie von asl. ū > y. — AfslPh, Bd. 42, 1929

Селищев А. М. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ. — „Ученые зап. МГУ", вып. 128, 1948

Semenovič A. Über malžen, -manžel, -mandžel, -manžen-, mažen, -mąlžen, mąžen und mązžen. — AfslPh, Bd. 6, 1582

Sereískis B. Lietuviškai-rusiškaš žodynas. Kaunas, 1934

Seymour Conway R. On the change of d to l in Italic. — IF, Bd. 2, 1893

Šimek Fr. Slovníček staré češtiny. Praha, 1947

Simonуi S. Knie und Geburt.— KZ, Bd. 50, 1922

Скаличка В. О фонетической редукции. — Сб. „Пражский университет Московскому университету". Прага, 1955

Skardžius Р. Lietuvių kalbos žodžių daryba. Vilnius, 1943

Skok Р. Mundartliches aus Žumberak (Śichelburg). — AfslPh, Bd. 33, 1912

„Slavistična revija". Ljubljana

Sławski Fr. = Fr. Sławskl, Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków, 1952 и след.

Sławski F. Szaber — siabr. — JP, t. XXVIII, 1948

„Słownik staropolski" pod red. K. Nitscha, Z. Klemensiewicza, J. Safarewicza, St. Urbańczyka, t. I. Kraków, 1953—1955

Смирнов И. Т. Кашинский словарь. — Сб. ОРЯС, т. LXXX, № 5, 1901

Smoczyňski Р. Przyswajanie przez dziecko podstaw systému jezykowego. Łódź, 1955

Solmsen F. Vermischte Beiträge zur griechischen Etymologie und Grammatik. — KZ, Bd. 34, 1895

Solmsen F. Zur griechischen Wortforschung. — IF, Bd. 31, 1912—1913

Sommerfeit A. La langue et la société. Caractères sociaux d'une langue de type archaique. Oslo, 1938

Sørensen H. C. Die sogenannte Liquidametathese im Slavischen. — „Acta linguistica", vol. 7, 1952

Specht F. Eine Eigentümlichkeit indogermanischer Stammbildung. — KZ, Bd. 62, 1935

Specht F. Die Flexion der n-Stämme im Baltisch-Slavischen und Verwandtes. — KZ, Bd. 59, 1932

Specht F. Lateinisch-griechische Miszellen. — KZ, Bd. 55, 1928

Specht F. Zur baltisch-slavischen Spracheinheit. — KZ,"Bd. 62, 1935

Срезневский И. И. = И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, I—III. СПб., 1893—1912

Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. М.—Л., 1953

Stieber Z. Etymologisches. — ZfslPh, Bd. 9, 1932

Streitberg W. Die Bedeutung des Suffixes -ter-. — IF, Bd. 35, 1915

„Studi baltici". Roma, 1931 и след.

„Studien zur indogermanischen Grundsprache", H. 4. Wien, 1952

Sütterlin L. Der Schwund von idg. i und u. — IF, Bd. 25, 1909

Сырку П. А. Наречие карашевцев. — ИОРЯС, т. 4, кн. 2, 1899

Тaszусki W. Wybór tekstów staropolskich XVI—XVIII w. Warszawa, 1955 (словарь)

„Tauta ir žodis". Kaunas, 1923 и след.

Tentor M. Der čakavische Dialekt der Stadt Cres. — AfslPh, Bd. 30, 1908

Thomson G. Aeschylus and Athens. London, 1950

Thörnqvist C. Studien über die nordischen Lehnwörter im Russischen. „Études de Philologie slave publiées par l'Institut Russe de l'Université de Stockholm", II, 1948

Тимченко Е. Iсторичний словник українського язика, т. 12 (А—К), Харьков — Киев, 1930

Tomaszewski A. Mowa t. zw. Mazurów wieleńskich. — „Slavia Occidentalis", t. 14, 1935

Trautmann R., BSW = R. Trautmann. Baltisch-slavisches Wörterbuch. Göttingen, 1923

Trautmann R. Die Elb- und Ostseeslavischen Ortsnamen, I—II. Berlin, 1948 и 1949

Trier J. Vater, Versuch einer Etymologie. — „Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte, Germanistische Abteilung", Bd. LXV. Weimar, 1947

Трубецкой Н. О некоторых остатках исчезнувших грамматических категорий в общеславянском праязыке. 1. Слав, nevěsta. —„Slavia", roč. 1, 1922—1923

Uhlenbeck С. С Die Behandlung des indog. s im Slavischen. — AfslPh, Bd. 16, 1894

Uhlenbeck С. С = С. С Uhlenbeck. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der altindischen Sprache. Amsterdam, 1898—1899

Uhlenbeck С. С Die Vertretung der Tenues aspiratae im Slavischen. — IF, Bd. 17, 1904

Uhlenbeck С. С Die germanischen Wörter im Altslavischen. — AfslPh, Bd. 15, 1893

Urbanczyk St. Religie pogańskich Slowian. Kraków, 1947

Vaillant A. Grammaire comparée des langues slaves, t. I. Paris—Lyon, 1950

Vaillant A. La dépréverbation. — RÉS, t. 22, 1946

Vaillant A. Les parlers de Nivica et de Turija (Macédoine Occidentale). —RÉS, t. 4, 1924

Vaillant A. Slave mọzь. — RÉS, t. 18, 1938

Vaillant A. Les noms slaves en *-ēn-. „Slavia", roč. 9, 1930

Vasmer M. Poln. niemowlę 'infans'.—ZfslPh, Bd. 12

Vasmer M., REW = M. Vasmer. Russisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1950—1956

Verner K. Eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung. — KZ, Bd. 23, 1875

Vey M. Slave st- provenant d'i.-e. *pt-. — BSL, t. 32, 1931

Vondrák W. I. = W. Vondrák. Vergleichende slavische Grammatik, Bd. I. Göttingen, 1906

Walde A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch, 2. Aufl. Heidelberg, 1910

Walde—Pokorny = A. Walde, J. Pokorny. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. Berlin—Leipzig, I—II, 1926—1932

Wanstrat L. Beiträge zur Charakteristik des russischen Wortschatzes. Berlin, 1933

Weber A. Çvaçura — socer — svaihra — έκυρός.—KZ, Bd. 6, 1857

Weber A. Svasri Schwester. — KZ, Bd. 5, 1856

Węglarz W. Przyczynek do prastowiańskiej fonetyki historycznej. — „Sprawozdania PAU", t. XLI. 1936

Weinhold. Deutsches und Slavisches aus der deutschen Mundart Schlesiens. — KZ Bd. 1, 1852

Werchratskij J. Über die Mundart der galizischen Lemken. — AfslPh, Bd. 16, 1894

Wijk, N. van. Remarques sur le groupement des langues slaves.—RÉS, t. IV, 1924

Windekens A. J. van. Le témoignage du tokharien pour une alternance sw: s, w à l'initiale des mots. — BSL, t. 41, 1941

Windekens, A. J. van. Notes tokhariennes. — АО, vol. 18, 1950

Zaręba A. Nazwy barw w dialektech i historii języka polskiego. Wrocław, 1954

Zimmermann A. Lateinische Kinderworte als Verwandtschftsbezeichnungen. — KZ, Bd. 50, 1922

Zubatý J. Slav. pastorъкъ. —AfslPh, Bd. 13, 1890

Zubatý J. Studie a články. Sv. I, č 1, Praha, 1945; č. 2, 1949; sv. П, 1954

Zubatý J. Slavische Etymologien. — AfslPh, Bd. 16, 1894

Zubatý J. Zu den slavischen Femininbildungen auf -yńi.—AfslPh, Bd. 25, 1903

Zupitza E. Die germanischen Gutturale, 1896

Зеленин Д. К. Отчет о диалектологической поездке в Вятскую губ. — Сборник II Отд. АН, т. LXXVI, № 2, 1903

Желеховский Є. Малоруско-нiмецкий словарь, I—II. Львiв, 1886

Цейтлин Р. М. К вопросу о значениях приименной приставки па- в славянских языках. — „Ученые зап. Ин-та славяноведения АН СССР", т. IX. М., 1954

Чудовский Н. Материалы для изучения белорусских говоров. Слуцкий говор. — РФВ, 1898, № 3—4

Шатэтернiк М. В. Краёвы слоунiк Чэрвеншчыны. Менск, 1929

Эндзелин И. М. Латышские предлоги, ч. 1—2. Юрьев, 1905—1906

Эндзелин И. М. Славяно-балтийские этюды. Харьков, 1911

Энгельс Ф. Происхождение семьи, честной собственности и государства. — К. Маркс, Ф. Энгельс. Избр. произв., т. II. М.—Л., 1948

Юшкевич А. Литовский словарь, I; II, вып. 1. Пг., 1897, 1904, 1922



 



Дата добавления: 2016-05-31; просмотров: 1561;


Поиск по сайту:

Воспользовавшись поиском можно найти нужную информацию на сайте.

Поделитесь с друзьями:

Считаете данную информацию полезной, тогда расскажите друзьям в соц. сетях.
Poznayka.org - Познайка.Орг - 2016-2024 год. Материал предоставляется для ознакомительных и учебных целей.
Генерация страницы за: 0.194 сек.