Особенности употребления некоторых падежных конструкций.


Datīvus duplex (двойной) ставится в том случае, когда при datīvus finālis (дательный цели – употребляется при глаголах, отвечающих на вопрос Для кого? Для чего? С какой целью?) употребляется еще и datīvus commŏdi (обозначает лицо или предмет, в пользу которого совершается какое-то действие), например: Salus patriae est mihi (Dat. Comm.) curae (Dat. Fin.) – Спасение отечества для меня предмет заботы. Do tibi librum illum munĕri – Я даю тебе эту книгу в подарок.

Accusatīvus duplex (двойной винительный) употребляется после глаголов со значением «называть», «считать», «посылать», «назначать», «избирать» (каждый раз «кого - кем»), например: Romāni Cicerōnemconsŭlem creat. – Римляне избирают Цицеронаконсулом. Если предложение, содержащее accusatīvus duplex, преобразуется в страдательную конструкцию, то оба приглагольных винительных падежа заменяются именительными, т.е. возникает конструкция nominatīvus duplex (двойной именительный) при страдательном залоге глагола-сказуемого, например: Cicĕroconsul creātur.- Цицерон избирается консулом.

Ablatīvus absolūtus (творительный самостоятельный). В латинском языке распространен синтаксический оборот, состоящий из аблятива существительного или местоимения и согласованного с ним причастия Participium praesentis activi или Participium perfecti passivi. Этот оборот не зависит ни от других членов предложения, ни от предлога и поэтому называется absolūtus – самостоятельный. В предложении Ablatīvus absolūtusявляется обстоятельством и обычно соответствует придаточному предложению (времени, причины, условия, уступки и следствия). При переводе оборота на русский язык аблятив существительного или местоимения делается подлежащим, а причастие сказуемым. Полученное таким образом придаточное предложение вводится одним из соответствующих контексту союзов: когда, так как, если, хотя и т.п. Причастие настоящего времени в обороте творительный самостоятельный обозначает действие одновременное действию главного предложения, а причастие перфекта – действие, предшествующее действию главного предложения. Priamō regnant Troia cecidit. – Троя пала, когда царствовал Приам. Bellō confecto legātī ad Caesarem convenērunt. – Когда война была окончена, послы съехались к Цезарю. Ablatīvus absolūtus можно переводить не только целым придаточным предложением, но и предложным сочетанием: Троя пала в царствование Приама. После окончания войны послы съехались к Цезарю. В тех случаях, когда подлежащее главного предложения совпадает с действующем лицом причастного оборота, Ablatīvus absolūtusможно перевести деепричастием. Cyrus Asiā subactā cum Scythis bellāvit. Покорив Азию, Кир стал воевать со Скифами.

Accusatīvus cum infinitīvo (Винительный падеж с инфинитивом). Синтаксический оборот Accusatīvus cum infinitīvoсостоит из винительного падежа существительного или местоимения и инфинитива. Он употребляется в качестве дополнения при безличных оборотах и при глаголах, имеющих значение речи, мысли, воли, чувства. На русский язык этот оборот переводится дополнительным придаточным предложением с союзом что или чтобы, при этом слово, стоящее в аккузативе, становится подлежащим, а инфинитив – сказуемым. Например: Patēretuaconsilia non sentis? – Разве ты не чувствуешь, что твои замыслы открыты? Sentio deosesse. – Я чувствую, что боги есть. Certum est deosesse. – Известно, что боги есть. Scio me nihil scire. – Я знаю, что я ничего не знаю.

Nominatīvus cum infinitīvo (Именительный падеж с инфинитивом). Синтаксическая конструкция Nominatīvus cum infinitīvo аналогична обороту Accusatīvus cum infinitīvo и также встречается после глаголов со значением «говорить», «думать», «чувствовать». Но если Accusatīvus cum infinitīvo, являясь прямым дополнением, зависит от глагола в действительном залоге, то конструкция Nominatīvus cum infinitīvo возможна только при глаголе в страдательном залоге. На русский язык Nominatīvus cum infinitīvo переводится дополнительным придаточным, вводимым союзом что или чтобы, при этом номинатив делается подлежащим, а инфинитив – сказуемым. Например: Homērus temporĭbus Lycurgi fuisse traditur. – Говорят, что Гомер жил во времена Ликурга. Dicunt Mercurium viatorĭbus adesse. – Говорят, что Меркурий помогает путникам. Videbantur victuriesse. – Казалось, что они победят.


 



Дата добавления: 2022-04-12; просмотров: 124;


Поиск по сайту:

Воспользовавшись поиском можно найти нужную информацию на сайте.

Поделитесь с друзьями:

Считаете данную информацию полезной, тогда расскажите друзьям в соц. сетях.
Poznayka.org - Познайка.Орг - 2016-2024 год. Материал предоставляется для ознакомительных и учебных целей.
Генерация страницы за: 0.007 сек.